Текст и перевод песни Sergio Vargas - La quiero a morir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La quiero a morir
I Love Her To Death
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
And
I,
who
until
yesterday
was
just
a
lazybones
Y
hoy
soy
guardián
de
sus
sueños
de
amor
And
today
I'm
the
guardian
of
her
dreams
of
love
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Puede
destrozar
todo
aquello
que
ve
She
can
destroy
everything
she
sees
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Because
with
a
breath
she
creates
it
again
Como
si
nada,
como
si
nada
As
if
nothing,
as
if
nothing
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Ella
para
las
horas
de
cada
reloj
She
stops
the
hours
of
every
clock
Y
me
ayuda
a
pintar
transparente
el
dolor
con
su
sonrisa
And
helps
me
paint
the
pain
transparent
with
her
smile
Y
levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
And
she
raises
a
tower
from
heaven
to
here
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
And
sews
me
wings
and
helps
me
climb
A
toda
prisa,
a
toda
prisa
In
a
hurry,
in
a
hurry
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
well
every
war
Cada
herida,
cada
ser
Every
wound,
every
being
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
well
every
war
De
la
vida
y
del
amor
también
Of
life
and
love
as
well
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir
She
draws
me
a
landscape
and
makes
me
live
it
En
un
bosque
de
lápiz
se
apodera
de
mí
In
a
pencil
forest
she
takes
hold
of
me
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Y
me
atrapa
en
un
lazo
que
no
aprieta
jamás
And
she
catches
me
in
a
tie
that
never
tightens
Como
un
nido
de
seda
que
no
puedo
soltar
Like
a
silk
nest
that
I
can't
let
go
of
No
quiero
soltar,
no
quiero
soltar
I
don't
want
to
let
go,
I
don't
want
to
let
go
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Cuando
trepo
a
sus
ojos
y
me
enfrento
al
mar
When
I
climb
into
her
eyes
and
face
the
sea
Dos
espejos
de
agua,
se
encerraba
un
cristal
Two
mirrors
of
water,
a
crystal
was
enclosed
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Solo
puedo
sentarme,
solo
puedo
callar
I
can
only
sit,
I
can
only
be
silent
Solo
puedo
enredarme,
solo
puedo
aceptar
I
can
only
get
tangled
up,
I
can
only
accept
Ser
solo
suyo,
ser
solo
suyo
To
be
only
hers,
to
be
only
hers
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
well
every
war
Cada
herida,
cada
ser
Every
wound,
every
being
Conoces
bien
cada
guerra
She
knows
well
every
war
De
la
vida
y
del
amor
también
Of
life
and
love
as
well
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Lo
nue'tro
es
asunto
de
vida
Ours
is
a
matter
of
life
Cuando
trepo
a
sus
ojos
y
me
enfrento
al
mar
When
I
climb
into
her
eyes
and
face
the
sea
Dos
espejos
de
agua,
se
encerraba
un
cristal
Two
mirrors
of
water,
a
crystal
was
enclosed
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Solo
puedo
sentarme,
solo
puedo
callar
I
can
only
sit,
I
can
only
be
silent
Solo
puedo
enredarme,
solo
puedo
aceptar
I
can
only
get
tangled
up,
I
can
only
accept
Ser
solo
suyo,
ser
solo
suyo
To
be
only
hers,
to
be
only
hers
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
well
every
war
Cada
herida,
cada
ser
Every
wound,
every
being
Conoce
bien
cada
guerra
She
knows
well
every
war
De
la
vida
y
del
amor
también
Of
life
and
love
as
well
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Negrita
de
la
vida
Woman
of
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.