Sergio Vargas - La quiero a morir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sergio Vargas - La quiero a morir




La quiero a morir
I Love Her To Death
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
And I, who until yesterday was just a lazybones
Y hoy soy guardián de sus sueños de amor
And today I'm the guardian of her dreams of love
La quiero a morir
I love her to death
Puede destrozar todo aquello que ve
She can destroy everything she sees
Porque ella de un soplo lo vuelve a crear
Because with a breath she creates it again
Como si nada, como si nada
As if nothing, as if nothing
La quiero a morir
I love her to death
Ella para las horas de cada reloj
She stops the hours of every clock
Y me ayuda a pintar transparente el dolor con su sonrisa
And helps me paint the pain transparent with her smile
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
And she raises a tower from heaven to here
Y me cose unas alas y me ayuda a subir
And sews me wings and helps me climb
A toda prisa, a toda prisa
In a hurry, in a hurry
La quiero a morir
I love her to death
Conoce bien cada guerra
She knows well every war
Cada herida, cada ser
Every wound, every being
Conoce bien cada guerra
She knows well every war
De la vida y del amor también
Of life and love as well
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Me dibuja un paisaje y me lo hace vivir
She draws me a landscape and makes me live it
En un bosque de lápiz se apodera de
In a pencil forest she takes hold of me
La quiero a morir
I love her to death
Y me atrapa en un lazo que no aprieta jamás
And she catches me in a tie that never tightens
Como un nido de seda que no puedo soltar
Like a silk nest that I can't let go of
No quiero soltar, no quiero soltar
I don't want to let go, I don't want to let go
La quiero a morir
I love her to death
Cuando trepo a sus ojos y me enfrento al mar
When I climb into her eyes and face the sea
Dos espejos de agua, se encerraba un cristal
Two mirrors of water, a crystal was enclosed
La quiero a morir
I love her to death
Solo puedo sentarme, solo puedo callar
I can only sit, I can only be silent
Solo puedo enredarme, solo puedo aceptar
I can only get tangled up, I can only accept
Ser solo suyo, ser solo suyo
To be only hers, to be only hers
La quiero a morir
I love her to death
Conoce bien cada guerra
She knows well every war
Cada herida, cada ser
Every wound, every being
Conoces bien cada guerra
She knows well every war
De la vida y del amor también
Of life and love as well
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
De la vida
Of life
¡Negrita!
Darling!
Lo nue'tro es asunto de vida
Ours is a matter of life
¿Oí'te?
You hear?
Cuando trepo a sus ojos y me enfrento al mar
When I climb into her eyes and face the sea
Dos espejos de agua, se encerraba un cristal
Two mirrors of water, a crystal was enclosed
La quiero a morir
I love her to death
Solo puedo sentarme, solo puedo callar
I can only sit, I can only be silent
Solo puedo enredarme, solo puedo aceptar
I can only get tangled up, I can only accept
Ser solo suyo, ser solo suyo
To be only hers, to be only hers
La quiero a morir
I love her to death
Conoce bien cada guerra
She knows well every war
Cada herida, cada ser
Every wound, every being
Conoce bien cada guerra
She knows well every war
De la vida y del amor también
Of life and love as well
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Tuyo ná' má'
Only yours
Negrita de la vida
Woman of my life
¡Ay, ay, ay!
Oh, oh, oh!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.