Sergio Vargas - La quiero a morir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sergio Vargas - La quiero a morir




La quiero a morir
Я её люблю до смерти
(Reprise de la version espagnole de Je l'Aime à Mourir, de Francis Cabrel)
(Перевод испанской версии песни "Je l'Aime à Mourir" Франсиса Кабреля)
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazan
И я, который вчера был только лентяем,
Y hoy soy el guardian de sus sueños de amor
Сегодня я стал хранителем её любовных мечтаний.
La quiero a morir
Я её люблю до смерти.
Puede destrozar todo aquello que ve
Она может разрушить всё, что видит,
Porque ella de un soplo lo vuelve a crear
Но она снова создаёт всё одним взмахом.
Como si nada como si nada
Как будто ничего, как будто ничего,
La quiero a morir
Я её люблю до смерти.
Ella para las horas de cada reloj
Она останавливает время каждых часов,
Y me ayuda a pintar transparente el dolor con su sonrisa
И помогает мне прозрачно отображать боль с её улыбкой.
Y levanta una torre desde el cielo hasta aqui
И строит башню от небес до сюда,
Y me cose unas alas y me ayuda a subir a toda prisa a toda prisa
И шьёт мне крылья и помогает мне подняться вверх, очень быстро, очень быстро.
La quiero a morir
Я её люблю до смерти.
Conoce bien cada guerra
Она хорошо знает каждую войну,
Cada herida cada ser
Каждую рану, каждое существо.
Conoce bien cada guerra
Она хорошо знает каждую войну,
De la vida y del amor tambien
Жизни и любви тоже.
Eh eh eh eh eh eh eh eh
Эх эх эх эх эх эх эх эх.
Me dibuja un paisaje y me lo hace vivir
Она рисует мне пейзаж, и заставляет меня его жить,
En un bosque de lapiz se apodera de mi
В лесу из карандашей, она овладевает мной.
La quiero a morir
Я её люблю до смерти.
Y me atrapa en un lazo que no aprieta jamas
И ловит меня в петлю, которая никогда не затягивается,
Como un nido de seda que no puedo soltar
Как гнездо из шёлка, от которого я не могу оторваться.
No quiero soltar no quiero soltar
Я не хочу отпустить, я не хочу отпустить,
La quiero a morir
Я её люблю до смерти.
Cuando trepo a sus ojos y me enfrento al mar
Когда я взбираюсь в её глаза и сталкиваюсь с морем,
Dos espejos de agua encerrada en cristal
Два зеркала воды, заключенные в стекло.
La quiero a morir
Я её люблю до смерти.
Solo puedo sentarme solo puedo callar
Я могу только сесть, я могу только молчать,
Solo puedo enredarme solo puedo aceptar
Я могу только запутаться, я могу только принять,
Ser solo suyo ser solo suyo
Быть только её, быть только её,
La quiero a morir
Я её люблю до смерти.
Conoce bien cada guerra
Она хорошо знает каждую войну,
Cada herida cada ser
Каждую рану, каждое существо.
Conoce bien cada guerra
Она хорошо знает каждую войну,
De la vida y del amor tambien
Жизни и любви тоже.
Eh eh eh eh eh eh
Эх эх эх эх эх эх.
Cuando trepo a sus ojos y me enfrento al mar
Когда я взбираюсь в её глаза и сталкиваюсь с морем,
Dos espejos de agua encerrada en cristal
Два зеркала воды, заключенные в стекло.
La quiero a morir
Я её люблю до смерти.
Solo puedo sentarme solo puedo callar
Я могу только сесть, я могу только молчать,
Solo puedo enredarme solo puedo aceptar
Я могу только запутаться, я могу только принять,
Ser solo suyo ser solo suyo
Быть только её, быть только её,
La quiero a morir
Я её люблю до смерти.
Conoce bien cada guerra
Она хорошо знает каждую войну,
Cada herida cada ser
Каждую рану, каждое существо.
Conoce bien cada guerra
Она хорошо знает каждую войну,
De la vida y del amor tambien
Жизни и любви тоже.
Eh eh eh eh eh eh eh
Эх эх эх эх эх эх эх.
Eh eh eh eh eh eh eh
Эх эх эх эх эх эх эх.
Eh eh eh eh eh eh eh
Эх эх эх эх эх эх эх.





Авторы: CABREL FRANCIS CHRISTIAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.