Sergio Vargas - Penas al Viento - перевод текста песни на немецкий

Penas al Viento - Sergio Vargasперевод на немецкий




Penas al Viento
Sorgen in den Wind
La noche está bella
Die Nacht ist schön
Hay luna y estrellas
Es gibt Mond und Sterne
La ocasión es buena para disfrutar
Die Gelegenheit ist gut, um zu genießen
En esta semana no aguanto las ganas
Diese Woche halte ich die Lust nicht aus
De inventar mi barra y ponerme a gozar
Meine Bar zu erfinden und mich zu amüsieren
Buscaré una chica alegre y jovial
Ich werde ein fröhliches und heiteres Mädchen suchen
Rogaré a la vida la felicidad
Ich werde das Leben um Glück bitten
Baila, brinca y salta
Tanze, hüpfe und springe
Que el tiempo se pasa
Denn die Zeit vergeht
Y un fin de semana...
Und ein Wochenende...
Es para gozar familia
Ist zum Genießen, Familie
- ¡Ja, ja, ja!
- Ha, ha, ha!
(Penas, penas salgan de mi pecho)
(Sorgen, Sorgen, geht aus meiner Brust)
(De alegría me quiero vestir)
(Mit Freude will ich mich kleiden)
(Penas, penas a volar al viento)
(Sorgen, Sorgen, fliegt in den Wind)
(Quiero ser libre, alegre y feliz)
(Ich will frei, fröhlich und glücklich sein)
- ¡Otra vez!
- Noch einmal!
(Penas, penas salgan de mi pecho)
(Sorgen, Sorgen, geht aus meiner Brust)
(De alegría me quiero vestir)
(Mit Freude will ich mich kleiden)
(Penas, penas a volar al viento)
(Sorgen, Sorgen, fliegt in den Wind)
Quiero ser libre, alegre y feliz
Ich will frei, fröhlich und glücklich sein
Quiero ser libre, alegre y feliz
Ich will frei, fröhlich und glücklich sein
- ¡Oye!
- Hey!
- "Nena, cambiáme las penas por una cerveza"
- "Süße, tausch mir die Sorgen gegen ein Bier"
(...)
(...)
- ¡Oye!
- Hey!
- "Te cambio una de tus penas por una de tus frías"
- "Ich tausche dir eine deiner Sorgen gegen eines deiner Kalten (Biere)"
(...)
(...)
Hoy me voy de barra, quiero que se salgan...
Heute gehe ich auf Kneipentour, ich will, dass sie verschwinden...
Las penas que a mi alma la han hecho llorar
Die Sorgen, die meine Seele zum Weinen gebracht haben
Quiero una guitarra con una muchacha
Ich will eine Gitarre mit einem Mädchen
Y empezar de nuevo y ponerme a cantar...
Und von neuem beginnen und anfangen zu singen...
- ¡La-ra, la-ra, la-ra, la-ra!
- La-ra, la-ra, la-ra, la-ra!
No hablaré de amores, no estoy para amar
Ich werde nicht von Liebe sprechen, ich bin nicht in der Stimmung zu lieben
No regalo flores, otro día será
Ich schenke keine Blumen, ein andermal vielleicht
Hay penas en mi alma y si logro que salgan
Es gibt Sorgen in meiner Seele, und wenn ich es schaffe, dass sie verschwinden
Cantaré a la vida, otro sol nacerá
Werde ich dem Leben singen, eine andere Sonne wird aufgehen
¡Viene el coro conmigo...!
Der Chor kommt mit mir...!
(Penas, penas salga de mi pecho)
(Sorgen, Sorgen, geht aus meiner Brust)
(De alegría me quiero vestir)
(Mit Freude will ich mich kleiden)
(Penas, penas a volar al viento)
(Sorgen, Sorgen, fliegt in den Wind)
(Quiero ser libre, alegre y feliz)
(Ich will frei, fröhlich und glücklich sein)
- ¡Y dice...!
- Und es heißt...!
(Penas, penas salga de mi pecho)
(Sorgen, Sorgen, geht aus meiner Brust)
(De alegría me quiero vestir)
(Mit Freude will ich mich kleiden)
(Penas, penas a volar al viento)
(Sorgen, Sorgen, fliegt in den Wind)
Quiero ser libre, alegre y feliz
Ich will frei, fröhlich und glücklich sein
Quiero ser libre, alegre y bailar hasta que amanezca
Ich will frei, fröhlich sein und tanzen, bis es dämmert
- ¡¿Oi'te?, eh!
- Hast du gehört?, eh!
- ¡¿Que si oi'te?, eh!
- Ob du gehört hast?, eh!
- ¡Vamono'!
- Los geht's!
- ¡Sueltate, sueltate!
- Lass dich gehen, lass dich gehen!
- ¡Sueltate, sueltate!
- Lass dich gehen, lass dich gehen!
(...)
(...)
- ¡Esto está bueno, eh!
- Das hier ist wirklich gut, eh!
(...)
(...)
(Penas, penas salgan de mi pecho)
(Sorgen, Sorgen, geht aus meiner Brust)
(De alegría me quiero vestir)
(Mit Freude will ich mich kleiden)
(Penas, penas a volar al viento)
(Sorgen, Sorgen, fliegt in den Wind)
(Quiero ser libre, alegre y feliz)
(Ich will frei, fröhlich und glücklich sein)
(Quiero ser libre, alegre y feliz)
(Ich will frei, fröhlich und glücklich sein)
- ¡Una bulla...! (¡Eh!)
- Macht Lärm...! (Eh!)





Авторы: Pedro Pablo Pena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.