Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perla Negra
Schwarze Perle
Noche
de
luna
llena
Vollmondnacht
La
hora
es
la
del
puñal
Es
ist
die
Stunde
des
Dolches
Como
un
ladron
entre
sombras
Wie
ein
Dieb
zwischen
Schatten
Entramos
buscando
que
una
fantasia
Treten
wir
ein,
suchend,
dass
eine
Fantasie
Se
haga
realidad
Wirklichkeit
wird
Esta
muy
cargado
el
ambiente
Die
Atmosphäre
ist
sehr
aufgeladen
El
humo
no
me
deja
ver
Der
Rauch
lässt
mich
nicht
sehen
Entre
el
ruido
y
las
prisa
Zwischen
dem
Lärm
und
der
Eile
Se
cuela
el
silencio
de
una
mirada
Schleicht
sich
die
Stille
eines
Blickes
ein
Que
quiere
decir:
Der
sagen
will:
Si
quieres
jugar
con
fuego
Wenn
du
mit
dem
Feuer
spielen
willst
Ahora
tienes
el
chance
Jetzt
hast
du
die
Chance
Vengo
de
calle
adentro
Ich
komme
aus
den
Gassen
tief
im
Innern
Donde
se
entierran
los
sueños
Wo
die
Träume
begraben
werden
Con
luz
de
neon
y
metal
Mit
Neonlicht
und
Metall
Mis
manos
saben
lo
que
hacen
Meine
Hände
wissen,
was
sie
tun
Mi
lengua
no
tiene
rival
Meine
Zunge
hat
keine
Rivalin
Dime
que
quieres
que
te
haga
Sag
mir,
was
du
willst,
dass
ich
dir
tue
Yo
se
de
mi
calle
Ich
kenne
meine
Wege
Y
todas
llevan
al
mismo
lugar
Und
alle
führen
zum
selben
Ort
La
cama
todavia
caliente
Das
Bett
noch
warm
¿Quien
sabe
cuantos
cabran?
Wer
weiß,
wie
viele
hineinpassen?
Y
en
menos
de
cinco
minutos
Und
in
weniger
als
fünf
Minuten
Dejo
mi
aliento
en
un
cuerpo
cansado
Lasse
ich
meinen
Atem
auf
einem
müden
Körper
De
tanto
rodar
Vom
vielen
Herumtreiben
Y
solo
quedo
el
vacio
Und
nur
die
Leere
blieb
De
un
sueño
que
desperto
Eines
Traumes,
der
erwachte
Cuando
seco
el
rocio
Als
der
Tau
trocknete
Dejo
en
mi
cuerpo
un
desierto
Ließ
er
in
meinem
Körper
eine
Wüste
zurück
La
herida
llega
al
corazon
Die
Wunde
reicht
bis
zum
Herzen
Las
cartas
sobre
la
mesa
Die
Karten
auf
dem
Tisch
Le
toca
hablar
al
billete
Jetzt
ist
der
Geldschein
dran
zu
sprechen
Cada
quien
tiene
su
puesto
Jeder
hat
seinen
Platz
Hace
su
papel,
le
sacan
el
jugo,
Spielt
seine
Rolle,
man
saugt
ihn
aus,
Paga
y
se
va
Zahlt
und
geht
La
calle
se
abre
a
los
pasos
Die
Straße
öffnet
sich
den
Schritten
Y
aunque
quieran
no
pueden
parar
Und
obwohl
sie
wollen,
können
sie
nicht
anhalten
Van
de
una
esquina
a
la
otra
Sie
gehen
von
einer
Ecke
zur
anderen
De
quinto
a
Miseria
Von
Quinto
nach
Miseria
De
un
trato
a
la
acera
Von
einem
Geschäft
zum
Bürgersteig
Sin
mirar
atras
Ohne
zurückzuschauen
Y
se
que
no
hubo
flores
Und
ich
weiß,
es
gab
keine
Blumen
Ni
besos
de
despedida
Keine
Abschiedsküsse
Solo
una
perla
negra
Nur
eine
schwarze
Perle
Se
deslizo
por
la
mejilla
Glitt
über
die
Wange
Y
a
la
almohada
fue
a
parar
Und
landete
auf
dem
Kissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giordano Di Marzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.