Sergio Vargas - Procuro Olvidarte - перевод текста песни на немецкий

Procuro Olvidarte - Sergio Vargasперевод на немецкий




Procuro Olvidarte
Ich versuche, dich zu vergessen
Procuro olvidarte
Ich versuche, dich zu vergessen,
Siguiendo la ruta
Indem ich der Spur folge
De un pájaro herido
Eines verletzten Vogels
Procuro alejarme
Ich versuche, mich zu entfernen
De aquellos lugares
Von jenen Orten,
Donde nos quisimos
Wo wir uns liebten
Me enredo en amores
Ich verstricke mich in Liebschaften
Sin ganas ni fuerzas
Ohne Lust noch Kraft,
Por ver si te olvido
Um zu sehen, ob ich dich vergesse
Y llega la noche
Und die Nacht kommt
Y de nuevo comprendo
Und wieder verstehe ich,
Que te necesito
Dass ich dich brauche
Procuro olvidarte
Ich versuche, dich zu vergessen,
Haciendo en el día
Indem ich tagsüber
Mil cosas distintas
Tausend verschiedene Dinge tue
Procuro olvidarte
Ich versuche, dich zu vergessen,
Pisando y contando
Indem ich auf die gefallenen Blätter
Las hojas caídas
Trete und sie zähle
Procuro cansarme
Ich versuche, mich zu ermüden,
Llegar a la noche
Um nachts anzukommen,
Apenas sin vida
Fast ohne Leben
Y al ver nuestra casa
Und wenn ich unser Haus sehe,
Tan sola y callada
So allein und still,
No lo que haría
Weiß ich nicht, was ich tun würde
Lo que haría
Was ich tun würde,
Porque estuvieras
Damit du da wärst,
Porque vinieras
Damit du kämest,
Conmigo
Mit mir
Lo que haría
Was ich tun würde,
Por no sentirme así
Um mich nicht so zu fühlen,
Por no vivir así
Um nicht so zu leben,
Perdido
Verloren
(Lo que haría)
(Was ich tun würde)
(Lo que haría)
(Was ich tun würde)
(Noche a noche, día a día)
(Nacht für Nacht, Tag für Tag)
Procuro alejarme
Ich versuche, mich zu entfernen
De aquellos lugares
Von jenen Orten,
Donde nos quisimos
Wo wir uns liebten
Procuro olvidarte
Ich versuche, dich zu vergessen
(Lo que haría)
(Was ich tun würde)
(Lo que haría)
(Was ich tun würde)
(Noche a noche, día a día)
(Nacht für Nacht, Tag für Tag)
Me enredo en amores distintos
Ich verstricke mich in andere Liebschaften,
Sin ganas ni fuerzas
Ohne Lust noch Kraft,
Más no puedo olvidarte
Aber ich kann dich nicht vergessen
(Lo que haría)
(Was ich tun würde)
(Lo que haría)
(Was ich tun würde)
(Noche a noche, día a día)
(Nacht für Nacht, Tag für Tag)
Si, lo que haría yo
Ja, was ich tun würde,
Porque estuvieras
Damit du da wärst,
Porque vinieras conmigo
Damit du mit mir kämest
(Lo que haría)
(Was ich tun würde)
(Lo que haría)
(Was ich tun würde)
(Noche a noche, día a día)
(Nacht für Nacht, Tag für Tag)
Al ver nuestra casa
Wenn ich unser Haus sehe,
Tan sola y callada
So allein und still,
No lo que haría, que haria
Weiß ich nicht, was ich tun würde, was ich tun würde
(Lo que haría)
(Was ich tun würde)
(Lo que haría)
(Was ich tun würde)
(Noche a noche, día a día)
(Nacht für Nacht, Tag für Tag)
Dia a dia, como sufro por ti negra
Tag für Tag, wie ich für dich leide, meine Liebste
Lo que haría
Was ich tun würde,
Porque estuvieras
Damit du da wärst,
Porque vinieras conmigo
Damit du mit mir kämest
Lo que haría
Was ich tun würde,
Por no sentirme así
Um mich nicht so zu fühlen,
Por no vivir así
Um nicht so zu leben,
Perdido
Verloren
Y llevarte de nuevo a la casa
Und dich wieder nach Hause zu bringen,
Darte mucho amor
Dir viel Liebe zu geben
Y comprarte los meresteres toditico nuevo
Und dir all die Haushaltsdinge ganz neu zu kaufen





Авторы: Manuel Alejandro, Ana Magdalena


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.