Текст и перевод песни Sergio Vargas - Procuro Olvidarte
Procuro Olvidarte
Я пытаюсь тебя забыть
Procuro
olvidarte
Я
пытаюсь
тебя
забыть
Siguiendo
la
ruta
Следуя
по
пути
De
un
pájaro
herido
Подстреленной
птицы
Procuro
alejarme
Я
пытаюсь
держаться
подальше
De
aquellos
lugares
От
тех
мест
Donde
nos
quisimos
Где
мы
любили
друг
друга
Me
enredo
en
amores
Я
втягиваюсь
в
романы
Sin
ganas
ni
fuerzas
Без
желания
и
сил
Por
ver
si
te
olvido
Чтобы
попытаться
тебя
забыть
Y
llega
la
noche
И
наступает
ночь
Y
de
nuevo
comprendo
И
снова
я
понимаю
Que
te
necesito
Что
я
в
тебе
нуждаюсь
Procuro
olvidarte
Я
пытаюсь
тебя
забыть
Haciendo
en
el
día
Делая
в
течение
дня
Mil
cosas
distintas
Тысячу
разных
вещей
Procuro
olvidarte
Я
пытаюсь
тебя
забыть
Pisando
y
contando
Ходя
и
считая
Las
hojas
caídas
Упавшие
листья
Procuro
cansarme
Я
пытаюсь
истощить
себя
Llegar
a
la
noche
Дожидаясь
ночи
Apenas
sin
vida
Едва
живой
Y
al
ver
nuestra
casa
И,
увидев
наш
дом
Tan
sola
y
callada
Таким
одиноким
и
тихим
No
sé
lo
que
haría
Я
не
знаю,
что
я
бы
сделал
Lo
que
haría
Что
бы
я
сделал
Porque
estuvieras
tú
Чтобы
ты
была
здесь
Porque
vinieras
tú
Чтобы
ты
пришла
сюда
Lo
que
haría
Что
бы
я
сделал
Por
no
sentirme
así
Чтобы
не
чувствовать
себя
так
Por
no
vivir
así
Чтобы
не
жить
так
(Lo
que
haría)
(Что
бы
я
сделал)
(Lo
que
haría)
(Что
бы
я
сделал)
(Noche
a
noche,
día
a
día)
(Ночь
за
ночью,
день
за
днем)
Procuro
alejarme
Я
пытаюсь
держаться
подальше
De
aquellos
lugares
От
тех
мест
Donde
nos
quisimos
Где
мы
любили
друг
друга
Procuro
olvidarte
Я
пытаюсь
тебя
забыть
(Lo
que
haría)
(Что
бы
я
сделал)
(Lo
que
haría)
(Что
бы
я
сделал)
(Noche
a
noche,
día
a
día)
(Ночь
за
ночью,
день
за
днем)
Me
enredo
en
amores
distintos
Я
втягиваюсь
в
разные
романы
Sin
ganas
ni
fuerzas
Без
желания
и
сил
Más
no
puedo
olvidarte
Но
я
не
могу
тебя
забыть
(Lo
que
haría)
(Что
бы
я
сделал)
(Lo
que
haría)
(Что
бы
я
сделал)
(Noche
a
noche,
día
a
día)
(Ночь
за
ночью,
день
за
днем)
Si,
lo
que
haría
yo
Да,
что
бы
я
сделал
Porque
estuvieras
tú
Чтобы
ты
была
здесь
Porque
vinieras
tú
conmigo
Чтобы
ты
пришла
сюда
со
мной
(Lo
que
haría)
(Что
бы
я
сделал)
(Lo
que
haría)
(Что
бы
я
сделал)
(Noche
a
noche,
día
a
día)
(Ночь
за
ночью,
день
за
днем)
Al
ver
nuestra
casa
Увидев
наш
дом
Tan
sola
y
callada
Таким
одиноким
и
тихим
No
sé
lo
que
haría,
que
haria
Я
не
знаю,
что
бы
я
сделал,
что
бы
я
сделал
(Lo
que
haría)
(Что
бы
я
сделал)
(Lo
que
haría)
(Что
бы
я
сделал)
(Noche
a
noche,
día
a
día)
(Ночь
за
ночью,
день
за
днем)
Dia
a
dia,
como
sufro
por
ti
negra
День
за
днем,
как
я
страдаю
по
тебе,
детка
Lo
que
haría
Что
бы
я
сделал
Porque
estuvieras
tú
Чтобы
ты
была
здесь
Porque
vinieras
tú
conmigo
Чтобы
ты
пришла
сюда
со
мной
Lo
que
haría
Что
бы
я
сделал
Por
no
sentirme
así
Чтобы
не
чувствовать
себя
так
Por
no
vivir
así
Чтобы
не
жить
так
Y
llevarte
de
nuevo
a
la
casa
И
снова
отвезти
тебя
домой
Darte
mucho
amor
Дарить
тебе
много
любви
Y
comprarte
los
meresteres
toditico
nuevo
И
купить
тебе
все
новое
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Alejandro, Ana Magdalena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.