Текст и перевод песни Serin Karataş - Leş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalabalıkta
caddelerin
esrarengiz
oyunları
Загадочные
игры
толпы
на
улицах,
Bataklıkta
kalan
adamların
dramlarını
yazdılar
Истории
людей,
застрявших
в
болоте,
написали.
Kurulu
bi
tezgah
var
orada
kartlarını
dağıttılar
Там
ловушка,
раздали
карты.
Zarar
görecek
herkes
elbet
bak
ortalığı
yaktılar
Все,
кто
пострадает,
смотри,
подожгли
все
вокруг.
Dik
yokuşlu
merdivenlerin
üstünde
de
hayat
var
bu
На
вершине
крутой
лестницы
тоже
есть
жизнь,
Böyle
değil
bir
ömür
geçti
de
günden
günden
yaralar
Не
так
прошла
жизнь,
день
ото
дня
раны.
Artık
agresif
şarkılar
her
tarafta
moda
sanatın
Теперь
агрессивные
песни
повсюду
в
моде,
искусство
Amına
koydular
da
küllerinden
doğar
yıldızlar
Испортили,
а
из
пепелища
рождаются
звезды.
Sanki
Yakaza,
yeni
bi
günle
başlar
arafta
Как
будто
Яказа,
новый
день
начинается
в
аду,
Doruklarına
sevdalıdır
her
gördüğün
sokakta
Влюблен
в
свои
вершины
на
каждой
улице,
которую
ты
видишь.
Adliyenin
koridorları
mahkeme
sabahlarında
Коридоры
суда,
судебные
утра,
Geceden
abi
nezaretten
uykusuz
firarların
da
Ночью,
брат,
из
камеры,
бессонные
побеги.
Fayda
yok
lan
aşka
bizden
başka
günde
kavgalar
Нет
толку,
детка,
в
любви,
кроме
нас,
каждый
день
драки,
Yaksalar
da
kafalar
aynı
dünyaları
taşırlar
biraz
Даже
если
подожгут
головы,
они
немного
несут
в
себе
те
же
миры.
Hırçınlar
adil
olmayan
oyunlarına
kandılar
ve
Свирепые
попались
на
их
нечестные
игры
и
Sakladıkları
duygularını
yıllar
oldu
unuttular
Свои
скрытые
чувства
они
забыли
много
лет
назад.
Yeraltında
korkuların
underground
şekli
yani
Под
землей
форма
страхов,
то
есть
андеграунд,
Bel
altından
vurmasınlar
harbiden
de
tehlikeli
Пусть
не
бьют
исподтишка,
это
действительно
опасно.
Böyle
düzenin
evladıyız
rotası
şaştı
ibnelerin
Мы
дети
такого
строя,
маршрут
этих
педиков
сбился.
Yüz
karası
alemlerin
anlayanlar
olsa
bari
Позор
мира,
если
бы
хоть
кто-нибудь
понял.
Yeraltında
korkuların
underground
şekli
yani
Под
землей
форма
страхов,
то
есть
андеграунд,
Bel
altından
vurmasınlar
harbiden
de
tehlikeli
Пусть
не
бьют
исподтишка,
это
действительно
опасно.
Böyle
düzenin
evladıyız
rotası
şaştı
ibnelerin
Мы
дети
такого
строя,
маршрут
этих
педиков
сбился.
Yüz
karası
alemlerin
anlayanlar
olsa
bari
Позор
мира,
если
бы
хоть
кто-нибудь
понял.
Elin
kanar
dizlerin
yaraydı
pis
bi
gömlek
Рука
кровоточит,
колени
- рана,
грязная
рубашка,
Görmek
istiyorsan
her
tarafta
var
cinayet
Если
хочешь
увидеть,
повсюду
есть
преступление.
Adalet
değilde
sanki
bir
rekabet
ortamında
Справедливость
- это
не
конкуренция,
Kıyamet
koparken
aga
kanlı
gösteriler
var
Когда
грянет
конец
света,
брат,
будут
кровавые
зрелища.
Şikayet
yok
arada
kurulu
saadet
zincirleri
Жалоб
нет,
между
ними
установлены
цепи
счастья,
Muhabbetle
başlıyordu
bi
katilin
belindeki
bu
Все
начиналось
с
разговора,
это
на
поясе
у
убийцы.
Silahtaki
mermiler
kadar
eski
miydi
kıyafetim
Пули
в
этом
пистолете
такие
же
старые,
как
моя
одежда?
Çizgi
roman
hayallerini
vaat
ettiğin
o
yaş
geçti
Тот
возраст,
когда
ты
обещал
мечты
из
комиксов,
прошел.
Bak
yüzümde
nur
falan
yok
artık
önceleri
bi
geç
Смотри,
на
моем
лице
больше
нет
света,
раньше
проходи
мимо.
Taraf
değil
leş
bi
cadde
leş
bi
kaderi
seç
Не
сторона,
а
гнилая
улица,
выбери
гнилую
судьбу.
Alevlerin
etrafında
Köst
Serin
ve
Rafi
Resh
var
Вокруг
пламени
Кёст,
Серин
и
Рафи
Реш,
Bu
yollarda
daraldı
lan
artık
herkes
oldu
keş
На
этих
дорогах
стало
тесно,
теперь
все
стали
сорвиголовыми.
Zarlar
atılır
hayatlarının
üstlerine
oynarlar
bi
Бросают
кости,
играют
жизнями,
Provadan
da
korkarlar
bu
sofralarda
kabuslar
Боятся
и
репетиций,
кошмары
за
этими
столами.
Salın
gitsin
artık
ellerinden
alınır
umutlar
ve
Отпустите
их,
отнимут
надежды
и
Unutuldu
yarınlar
unutuldu
tüm
notalar
Забыты
завтрашние
дни,
забыты
все
ноты.
Yeraltında
korkuların
underground
şekli
yani
Под
землей
форма
страхов,
то
есть
андеграунд,
Bel
altından
vurmasınlar
harbiden
de
tehlikeli
Пусть
не
бьют
исподтишка,
это
действительно
опасно.
Böyle
düzenin
evladıyız
rotası
şaştı
ibnelerin
Мы
дети
такого
строя,
маршрут
этих
педиков
сбился.
Yüz
karası
alemlerin
anlayanlar
olsa
bari
Позор
мира,
если
бы
хоть
кто-нибудь
понял.
Yeraltında
korkuların
underground
şekli
yani
Под
землей
форма
страхов,
то
есть
андеграунд,
Bel
altından
vurmasınlar
harbiden
de
tehlikeli
Пусть
не
бьют
исподтишка,
это
действительно
опасно.
Böyle
düzenin
evladıyız
rotası
şaştı
ibnelerin
Мы
дети
такого
строя,
маршрут
этих
педиков
сбился.
Yüz
karası
alemlerin
anlayanlar
olsa
bari
Позор
мира,
если
бы
хоть
кто-нибудь
понял.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serin Karatas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.