Serin Karataş - Son Gece - перевод текста песни на английский

Son Gece - Serin Karataşперевод на английский




Son Gece
Last Night
Belki son kez aynı sokak aynı gecenin arkasıydı
Maybe it was the last time, the same street, behind the same night
Belki son bi kavga belki nezarette son kalandı
Maybe one last fight, maybe the last time in the holding cell
Belki son bi gecenin intikamı belki zaman dardı
Maybe revenge for one last night, maybe time was tight
Belki yaralı yalınayaktı feryadının hastasıydı
Maybe she was wounded, barefoot, a prisoner of her screams
Son bi gecenin aynısıydı, hayallerine veda edip
It was just like one last night, saying goodbye to her dreams
Tutuklandı kankası, dört duvar da şarkılarını
Her friend got arrested, within four walls, his songs he'd sing
Dinletirdi acılarından görmüyordu ışıklarını
He'd sing of his pain, he couldn't see her lights gleam
Kapatmıştı bu baygın hali bi var bi yok karmarışık
This dazed state had shut them off, sometimes there, sometimes gone, all a chaotic fling
Hastalıktı travmaların aynısıydı, günahlarını
It was the same as the traumas, a sickness, her sins
Yazıp çizerek anlatamaz o kapılar arkasıydı
He can't describe by writing and drawing, what's behind those doors within
Yalan sardı sevdalarını yaşanmamış bedeni kaldı be
Lies wrapped around her loves, an unlived body remained, you see
Duyan var mı? Yıllar aldı geri de külleri kaldı
Does anyone hear? Years took it all, only ashes remain for me
Gören var mı? Kalbine saplanırken mızraklarını
Does anyone see? As spears pierce her heart's domain
Darmadağın hayallerini parçalarken izleri kaldı
Shattering her dreams, tearing them apart, the scars remain
Bi depresyon enkazının altında bi rüyadaydı
Under the rubble of a depression, she was in a dream's terrain
Son bi gece bu karanlıktı güneş yeniden doğmalı
One last night, this darkness, the sun must rise again
Siyahlara da bürünmüş bu geceler üşümüş aslında
Draped in black, these nights are cold, actually freezing
Nası bu döngüde gözleri dönmüş onlar orada kalsın lan
How in this cycle, her eyes roll back, let them stay there, man, ceasing
Sokaklarda dövülerek de büyümüş önünü görmüş ama bu
Beaten in the streets, she grew up, saw her path, yet this span
Zaman neleri getirir abi farketmeden büyümüş
Of time, what it brings, man, she grew up without a plan
Siyahlara da bürünmüş bu geceler üşümüş aslında
Draped in black, these nights are cold, actually freezing
Nası bu döngüde gözleri dönmüş onlar orada kalsın lan
How in this cycle, her eyes roll back, let them stay there, man, ceasing
Sokaklarda dövülerek de büyümüş önünü görmüş ama bu
Beaten in the streets, she grew up, saw her path, yet this span
Zaman neleri getirir abi farketmeden büyümüş
Of time, what it brings, man, she grew up without a plan
Benim firarım aynasıydı duygularımın
My escape was a mirror to my feelings within
Son bi gecenin aynısıydı bildiklerime takılır aklım
It was just like one last night, my mind clings to what I've known, akin
Bi var bi yok hafızamı zorlasamda günah kalır
Sometimes there, sometimes gone, even if I strain my memory, sin will remain
Aklımda başka başka kusurum olur kaçalım abi
In my mind, other flaws will occur, let's escape, man, refrain
Caddeler bile dar gelir artık unutalım
Even the streets feel too narrow now, let's forget the pain
Dar gelirli bir ailenin viranedeki şarkısıyım
I'm the song of a low-income family in the ruins, I sustain
Yanan alevlerin ortasında kalırım ortanızda
I remain amidst the burning flames, among you, I maintain
Takılırım da kimse görmez orada kadere isyanlarım
I linger, but no one sees, there I rebel against fate's chain
Arada bende bağırıp isyan edip çığlık atmak
Sometimes I too want to scream, rebel, and shriek
Her şeyimi geride bırakıp koşarak oradan uzaklaşmak
Leave everything behind and run away, seek
Bir şafak vaktinde kimselere görünmeden sokak
At dawn, unseen by anyone, through the streets, meek
Sokak dolaşarak kalabalıkta yalnız kalmak hani
Wandering the streets, to be alone in the crowd, bleak
Tatsız kalmak gibi bir tarafım eksik abi
Like being left tasteless, a part of me is missing, weak
Sessiz dilimin haykırışları rüyalarımı terketti
The cries of my silent tongue, my dreams they forsake, sleek
Bir delinin ezberi bu bir cinayet habercisi
This is a madman's recitation, a harbinger of a murder streak
Bir cinnetin en sevimli halleriydi yani
The cutest forms of madness, so to speak
Siyahlara da bürünmüş bu geceler üşümüş aslında
Draped in black, these nights are cold, actually freezing
Nası bu döngüde gözleri dönmüş onlar orada kalsın lan
How in this cycle, her eyes roll back, let them stay there, man, ceasing
Sokaklarda dövülerek de büyümüş önünü görmüş ama bu
Beaten in the streets, she grew up, saw her path, yet this span
Zaman neleri getirir abi farketmeden büyümüş
Of time, what it brings, man, she grew up without a plan
Siyahlara da bürünmüş bu geceler üşümüş aslında
Draped in black, these nights are cold, actually freezing
Nası bu döngüde gözleri dönmüş onlar orada kalsın lan
How in this cycle, her eyes roll back, let them stay there, man, ceasing
Sokaklarda dövülerek de büyümüş önünü görmüş ama bu
Beaten in the streets, she grew up, saw her path, yet this span
Zaman neleri getirir abi farketmeden büyümüş
Of time, what it brings, man, she grew up without a plan





Авторы: Serin Karatas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.