Текст и перевод песни Serin Karataş - Çek Fişi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parolayı
kaydet
Save
the
password
Başımızdaki
belalar
gayret
The
troubles
on
our
minds,
effort
Seyret
etraf
kalabalık
Watch,
the
surroundings
are
crowded
Hayret
yeni
bataklık
bize
kısmet
Surprise,
a
new
swamp
is
our
destiny
Yok,
saklar
emanet
No,
it
hides
a
trust
Yolumuzdan
eksilmez
felaket
Disaster
never
leaves
our
path
Konumuzdaki
derin
cinayet
The
deep
murder
in
our
topic
Cesaret
ölümüne
kalsın
muhabbet
Courage,
let
the
conversation
be
to
the
death
Yansın,
sokağın
önünde
rezalet
Let
it
burn,
a
scandal
in
front
of
the
street
Baskın
olur
caddeler
nezaret
The
streets
become
a
raid,
under
surveillance
Bankların
üstünde
yatar
felaket
Disaster
lies
on
the
benches
Şikayet,
adımızı
veriyolar
halen
Complaint,
they're
still
giving
our
name
Suçlu
değil
firarız
aynen
We're
not
guilty,
we're
on
the
run,
exactly
Sana
göre
yar
derin
hikayem
According
to
you,
honey,
my
deep
story
Hançerler
elindedir
aynen
Daggers
are
in
your
hand,
exactly
Sırtından
vuruyolar
ama
şahsen
They
stab
you
in
the
back,
but
personally
Deli
gibi
geliyolar
evimize
bazen
They
come
to
our
house
like
crazy
sometimes
Buraların
adı
gibi
kaynıyo
mahzen
The
basement
is
boiling,
just
like
the
name
of
this
place
Şıh
yok
bohsera
bak
kera
kanser
No
sheikh,
look
at
the
bohsera,
kera
cancer
Çek
fişi
nefesine
verdi
son
aynen
Pull
the
pin,
it
gave
its
last
breath,
exactly
Çek
fişi
aynen
Pull
the
pin,
exactly
Yaşamaktan
beteri
yok
bazen
Sometimes
there's
nothing
worse
than
living
Sevdiysen
kalbine
gömcen
If
you
loved,
bury
it
in
your
heart
Deliriyom
ama
yok
daha
beni
gören
I'm
going
crazy,
but
no
one
sees
me
yet
Cümlelerin
daha
tanınmaz
aynen
Your
sentences
are
still
unrecognizable,
exactly
Düşsen
yere
vururlar
If
you
fall
to
the
ground,
they'll
hit
you
Ailenden
başka
yok
ağlar
kalpten
No
one
but
your
family
cries
from
the
heart
Var
bir
hikayem
I
have
a
story
Çek
fişi
aynen
Pull
the
pin,
exactly
Yaşamaktan
beteri
yok
bazen
Sometimes
there's
nothing
worse
than
living
Sevdiysen
kalbine
gömcen
If
you
loved,
bury
it
in
your
heart
Deliriyom
ama
yok
daha
beni
gören
I'm
going
crazy,
but
no
one
sees
me
yet
Cümlelerin
daha
tanınmaz
aynen
Your
sentences
are
still
unrecognizable,
exactly
Düşsen
yere
vururlar
If
you
fall
to
the
ground,
they'll
hit
you
Ailenden
başka
yok
ağlar
kalpten
No
one
but
your
family
cries
from
the
heart
Var
bir
hikayem
I
have
a
story
Bırak
elimizdeki
meşale
yansın
Let
the
torch
in
our
hand
burn
Bırak
dalları
kırmada
varsın
Let
it
be,
even
if
it
breaks
the
branches
Bırak
alem
dünya
yansın
Let
the
world
burn
İçindede
benden
kalanlar
yansın
Let
what's
left
of
me
inside
burn
too
Kırık
bir
alemin
önünde
bahtsın
You're
a
misfortune
in
front
of
a
broken
world
Nası
yaşanıyor
oda
bana
kalsın
How
it's
lived,
let
that
be
mine
Belki
de
bu
kampta
son
dalsın
Maybe
this
is
the
last
branch
in
the
camp
Peşinden
koşulu
yo
yanarsa
şansın
Don't
chase
after
it,
your
luck
will
burn
if
it
does
Bahtın
kara
batsın
yere
bastım
Your
dark
fate,
sink
to
the
ground
I
stepped
on
Yine
kastım
var
kanlım
bakar
I
still
have
intention,
my
bloody
one
looks
Eceline
doğru
bi
Kaygım
vardı
I
had
a
worry
towards
death
Şansım
yok
yalandı
Tanrım
I
have
no
luck,
it
was
a
lie,
my
God
Bana
göre
yaşamak
nefes
aldım
For
me,
living
was
breathing
Sattılar
ama
ben
yalnız
kaldım
They
sold
me,
but
I
was
left
alone
Çek
fişi
aynen
Pull
the
pin,
exactly
Yaşamaktan
beteri
yok
bazen
Sometimes
there's
nothing
worse
than
living
Sevdiysen
kalbine
gömcen
If
you
loved,
bury
it
in
your
heart
Deliriyom
ama
yok
daha
beni
gören
I'm
going
crazy,
but
no
one
sees
me
yet
Cümlelerin
daha
tanınmaz
aynen
Your
sentences
are
still
unrecognizable,
exactly
Düşsen
yere
vururlar
If
you
fall
to
the
ground,
they'll
hit
you
Ailenden
başka
yok
ağlar
kalpten
No
one
but
your
family
cries
from
the
heart
Var
bir
hikayem
I
have
a
story
Çek
fişi
aynen
Pull
the
pin,
exactly
Yaşamaktan
beteri
yok
bazen
Sometimes
there's
nothing
worse
than
living
Sevdiysen
kalbine
gömcen
If
you
loved,
bury
it
in
your
heart
Deliriyom
ama
yok
daha
beni
gören
I'm
going
crazy,
but
no
one
sees
me
yet
Cümlelerin
daha
tanınmaz
aynen
Your
sentences
are
still
unrecognizable,
exactly
Düşsen
yere
vururlar
If
you
fall
to
the
ground,
they'll
hit
you
Ailenden
başka
yok
ağlar
kalpten
No
one
but
your
family
cries
from
the
heart
Var
bir
hikayem
I
have
a
story
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alican Umur Kaplan, Serin Karataş
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.