Текст и перевод песни Serin Karataş feat. Anıl Piyancı & Defkhan - Piyon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi'
gün
gelecek,
hepimiz
için
bak
ayrılacak
yollar
One
day
will
come,
look,
the
roads
will
part
for
all
of
us
Hepimiz
için
ayrı
kader,
ayrı
yazı,
ayrı
son
var
A
different
fate,
a
different
inscription,
a
different
ending
for
each
of
us
O
gün
gelecek,
hepimiz
için
bak
ayrılacak
yollar
That
day
will
come,
look,
the
roads
will
part
for
all
of
us
Oyunda
ilk
kaybeden
sen
olursun
eğer
ki
piyonsan
You'll
be
the
first
loser
in
the
game
if
you're
a
pawn
Eğer
ki
piyonsan
bak
olursun
hep
kaybeden
If
you're
a
pawn,
look,
you'll
always
be
the
loser
Düşün
taşın,
doğru
düzgün
yapmalısın
hamleler
Think,
consider,
you
should
make
your
moves
properly
Gün
gelir
yanlış
seçimler
seni
de
kahreder
One
day,
wrong
choices
will
also
destroy
you
Hayat
acımasız,
indirir
hepimizi
bi'
gün
bu
sahneden
Life
is
ruthless,
it
will
take
all
of
us
down
from
this
stage
one
day
Bi'
bakmışsın
oyun
dışı
kalmışsın
Suddenly,
you're
out
of
the
game
Neresi
sonu,
başı,
henüz
çözemedin,
karmaşık
Where's
the
end,
the
beginning,
you
haven't
figured
it
out
yet,
it's
complicated
Duyguların
gibi
yaşamın
her
tarafı
sarmaşık
Like
your
feelings,
every
part
of
life
is
a
tangle
Kurtulmak
istesen
de
zor
bu,
uykuların
kalmamış
Even
if
you
want
to
get
rid
of
it,
it's
hard,
you
haven't
slept
O
yüzden
değişkendir
davranışlar
That's
why
behaviors
are
variable
Sözünde
durmamışlar,
gönlüme
uymamışlar
They
didn't
keep
their
word,
they
didn't
suit
my
heart
Meğerse
misafirmiş,
öylesine
uğramışlar
Apparently
they
were
guests,
they
just
stopped
by
Geçip
gittiler
kalbimin
içinde
turlamışlar
They
passed
through,
they
toured
my
heart
Bi'
gün
gelecek,
hepimiz
için
bak
ayrılacak
yollar
One
day
will
come,
look,
the
roads
will
part
for
all
of
us
Hepimiz
için
ayrı
kader,
ayrı
yazı,
ayrı
son
var
A
different
fate,
a
different
inscription,
a
different
ending
for
each
of
us
O
gün
gelecek,
hepimiz
için
bak
ayrılacak
yollar
That
day
will
come,
look,
the
roads
will
part
for
all
of
us
Oyunda
ilk
kaybeden
sen
olursun
eğer
ki
piyonsan
(aha)
You'll
be
the
first
loser
in
the
game
if
you're
a
pawn
(aha)
Digga,
ne
günler
gördük,
cana
kast
eden
insanlar
içinde
Dude,
what
days
we've
seen,
among
people
who
attempted
our
lives
Şeytanla
poker
kaybettik
çok
erken,
kazandık
bazen
We
lost
poker
with
the
devil
too
early,
sometimes
we
won
Bazen
aç
kaldık,
bi'
de
baktık
ki
tok
herkes
Sometimes
we
were
hungry,
then
we
saw
that
everyone
else
was
full
Yine
ortam
sahipsiz,
digga
The
place
is
ownerless
again,
dude
Bize
düşerken
gülenleri
yakalarsak
yok
ed'ce'z
(ah)
If
we
catch
those
who
laughed
at
our
downfall,
we'll
destroy
them
(ah)
Sanki
çaren
var
da
başka
fake
atıyo'sun,
dostum
As
if
you
have
a
choice,
you're
faking
it,
my
friend
Bunu
ben
sırtımda
sokaklarda
taşıyo'ken
yoktun
(aha)
You
weren't
there
when
I
was
carrying
this
on
my
back
in
the
streets
(aha)
Bana
"Dur"
deme,
şirketler
rap'e
yapıyo'ken
soygun
Don't
tell
me
"Stop",
companies
are
robbing
rap
Üstatlar
ekti
tohumları
ki
torunları
doysun
The
masters
planted
the
seeds
so
their
grandchildren
could
be
fed
Bi'
şey
değilsin
yapılan
bu
meslek
dışında
You're
nothing
outside
of
this
profession
İçer'de
parti
ama
sorun
bekler
çıkışta
Party
inside,
but
trouble
awaits
at
the
exit
Sanalda
linç
ve
tatlı
canını
fan'ler
sıkınca
Online
lynching,
and
when
the
fans
squeeze
your
sweet
life
Kapanıp
ortama,
depresyonda
MC
Hashtag
kıçında
Shutting
yourself
in,
depressed
MC
Hashtag's
ass
is
on
you
Bi'
şey
değiliz,
oluşmuşuz
et
ve
kemikten
(aynen)
We
are
nothing,
we
are
made
of
flesh
and
bone
(exactly)
Tırmanıyo'
defeasy
nakit
cepte
erirken
Defeasance
is
climbing
while
the
cash
melts
in
the
pocket
Işık
olmalı
peşimizden
gençler
gelirken
There
should
be
light
as
the
younger
generation
comes
after
us
Ortadan
bölünmeliydi
ekmek
yenirken
The
bread
should
be
shared
while
it's
being
eaten
Bi'
gün
gelecek,
hepimiz
için
bak
ayrılacak
yollar
One
day
will
come,
look,
the
roads
will
part
for
all
of
us
Hepimiz
için
ayrı
kader,
ayrı
yazı,
ayrı
son
var
A
different
fate,
a
different
inscription,
a
different
ending
for
each
of
us
O
gün
gelecek,
hepimiz
için
bak
ayrılacak
yollar
That
day
will
come,
look,
the
roads
will
part
for
all
of
us
Oyunda
ilk
kaybeden
sen
olursun
eğer
ki
piyonsan
You'll
be
the
first
loser
in
the
game
if
you're
a
pawn
Peşin
hükümlü
cezalarda
beraat
arama,
zor
sahnesi
Don't
seek
acquittal
in
prejudiced
sentences,
it's
a
tough
scene
Gökyüzünden
özgürlüğüme
darbe
sanki
(darbe)
Like
a
coup
against
my
freedom
from
the
sky
(coup)
Nefes
kesen
tüm
olaylardan
alın
beni
Take
me
away
from
all
the
breathtaking
events
Çarpıyorsa
kalbin
hızlı,
dönün
geri
If
your
heart
is
beating
fast,
turn
back
Hisset,
aga,
bu
cinnetin
gelen
ayak
izleriydi
yani
Feel,
bro,
these
were
the
approaching
footprints
of
madness
Özgürlüğüme
darbe
vurulan
plana
sadık
oldun,
abi
You
were
loyal
to
the
plan
that
struck
a
blow
to
my
freedom,
bro
Felaket
bi'
cinayet
gibi
senaryoları
yazdılar
They
wrote
scenarios
like
a
disastrous
murder
Figüranları
buldular,
aynı
gemide
bırakıp
kaçtılar
They
found
the
extras,
left
them
on
the
same
ship
and
ran
away
Sallıyo'lar
bak
ellerini
buradan
ezgin
çocuklar
They're
waving
their
hands,
lost
children
from
here
Tükenip
giden
zaman
geride
bıraktığımız
rüyalar
The
time
that's
running
out,
the
dreams
we
left
behind
Bi'
gün
gelecek
elbette,
tüm
dar
yollardan
aydınlığa
One
day
it
will
come,
of
course,
from
all
narrow
roads
to
the
light
Çıkacaktır
hayalleriniz,
geride
kalacak
korkular
Your
dreams
will
come
out,
fears
will
be
left
behind
Beni
tanırdı
sanrılar,
tuzak
değil
kanlım
var
Delusions
thought
they
knew
me,
it's
not
a
trap,
I
have
blood
Prova
değil
intihar,
bana
bahar
değil
fırtına
var
It's
not
a
rehearsal,
it's
suicide,
I
have
a
storm,
not
spring
Alacakaranlıkta
doğan
o
küfürlerde
kıvılcımlar
Sparks
in
those
curses
born
in
the
twilight
Karışık
hayatımda
tehlike
çanlarıyla
tanın'caklar
They
will
be
known
by
the
alarm
bells
in
my
messy
life
Bi'
gün
gelecek,
hepimiz
için
bak
ayrılacak
yollar
One
day
will
come,
look,
the
roads
will
part
for
all
of
us
Hepimiz
için
ayrı
kader,
ayrı
yazı,
ayrı
son
var
A
different
fate,
a
different
inscription,
a
different
ending
for
each
of
us
O
gün
gelecek,
hepimiz
için
bak
ayrılacak
yollar
That
day
will
come,
look,
the
roads
will
part
for
all
of
us
Oyunda
ilk
kaybeden
sen
olursun
eğer
ki
piyonsan
You'll
be
the
first
loser
in
the
game
if
you're
a
pawn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Omer Oral, Serin Karatas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.