Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich zähl die Dunklen Tage
I'm Counting the Dark Days
Ich
zähl
die
dunklen
tage,
I
count
the
dark
days,
Ich
zähl
die
sterne
und
stunden
zum
überstehn
I
count
the
stars
and
hours
to
endure
Die
sehnsucht
die
ich
trage
The
longing
I
carry
Ist
der
einzige
grund
aus
dem
ich
weiter
leb
Is
the
only
reason
I
continue
to
live
Ich
zähl
die
dunklen
tage,
wann
ist
die
zeit
vorbei
I
count
the
dark
days,
when
will
this
time
be
over
In
der
alles
so
gleich
erscheint
In
which
everything
seems
the
same
Alles
so
egal
ist
und
man
auf
den
kleindreck
scheißt
Everything
is
so
equal
and
you
don't
give
a
shit
about
the
little
things
In
der
das
leben
anders
läuft
In
which
life
goes
on
differently
Als
man
es
eigentlich
geplant
hat
Than
you
had
originally
planned
In
der
genau
das
passiert
ist,
In
which
exactly
that
happened,
Wovor
sie
einen
gewarnt
haben?
What
they
warned
you
about?
Wann
ist
die
zeit
um
in
der
ich
in
der
zeitung
nicht
mehr
über
scheiße
und
gewalt
und
regentage
lesen
muss?
When
will
the
time
be
over
when
I
no
longer
have
to
read
about
shit
and
violence
and
rainy
days
in
the
newspaper?
Wann
wird
es
leise
um
kindesvergewaltigung
When
will
it
be
quiet
about
child
rape
Nicht
weil
man
etwas
todschweigt
- weil
es
nicht
mehr
existiert?
Not
because
something
is
being
hushed
up
- because
it
no
longer
exists?
Wann
ist
die
zeit
vorbei
von
kopffick
und
einsamkeit
When
will
the
time
of
despair
and
loneliness
be
over?
Von
unreife,
ungleichheit
von
brüdermord
und
neid?
Of
immature,
inequality
of
fratricide
and
envy?
Wann
scheint
die
sonne
wieder-ohne
das
ich
Krebs
bekomm?
When
will
the
sun
shine
again
without
me
getting
cancer?
Ich
freu
mich
auf
die
zeit
in
der
ich
ohne
weed
durch′s
leben
komm!
I
look
forward
to
the
time
when
I
can
get
through
life
without
weed!
Wann
ist
der
tag
morgen
When
is
tomorrow
the
day
In
der
sie
im
irak
nicht
morden?
When
they
don't
kill
in
Iraq?
Wann
ist
deutschland
nicht
mehr
kriegsverlierer
When
will
Germany
no
longer
be
a
loser
in
war
Und
die
wirtschaft
stärker?
And
the
economy
stronger?
Wann
ist
der
himmel
wieder
blau?
When
will
the
sky
be
blue
again?
Wann
kommt
der
tag
an
dem
wir
sagen,
dass
wir
gestern
was
gelernt
haben?
When
will
the
day
come
when
we
say
we
learned
something
yesterday?
Ich
zähl
die
dunklen
tage
I
count
the
dark
days
Ich
zähl
die
sterne
und
stunden
zum
überstehn
I
count
the
stars
and
hours
to
endure
Die
sehnsucht
die
ich
trage
The
longing
I
carry
Ist
der
einzige
grund
aus
dem
ich
weiter
leb
Is
the
only
reason
I
continue
to
live
Ich
zähl
die
dunklen
tage
I
count
the
dark
days
Ich
zähl
die
sterne
und
stunden
zum
überstehn
I
count
the
stars
and
hours
to
endure
Die
hoffnung
die
ich
trage
The
hope
I
carry
Ist
der
einzige
grund
aus
dem
ich
weiter
leb
Is
the
only
reason
I
continue
to
live
Kannst
du
mir
sagen
wann
die
zeit
endlich
beginnt
Can
you
tell
me
when
the
time
will
finally
come
In
der
es
nicht
mehr
darum
geht
sich
zu
bekämpfen?
When
it's
no
longer
about
fighting
each
other?
In
der
man
unter
freund
das
gleiche
versteht
In
which
you
understand
the
same
thing
by
friend
Und
nicht
hinter
vorgehalt'ner
hand
über
sie
her
zieht?
And
not
talk
about
them
behind
their
backs?
Wann
fängt
die
zeit
an?
When
does
the
time
begin?
Wann
kann
ich
mich
wieder
When
can
I
again
Auf
ein
wort
verlassen?
Rely
on
a
word?
Wann
bin
ich
der
mann,
When
will
I
be
the
man,
Der
ich
sein
will
ohne
viele
freunde
hinter
mir
zu
lassen?
Who
I
want
to
be
without
leaving
many
friends
behind
me?
Wann
ist
die
zeit
vorbei
in
der
ich
durch
mein
leben
streif
When
is
the
time
over
when
I
roamed
through
my
life
Ohne
genau
zu
wissen
wohin
mein
weg
mich
treibt?
Without
knowing
exactly
where
my
path
leads
me?
Wie
weit
ist
der
tag
schon
entfernt
How
far
away
is
the
day
An
dem
sich
menschen
halfen
When
people
helped
each
other
Ohne
später
die
hand
dafür
aufzuhalten?
Without
holding
out
their
hand
for
it
later?
Wann
nutzt
ein
keiner
mehr
aus?
When
will
a
little
one
no
longer
exploit?
Wann
wird
man
nicht
mehr
betrogen?
When
will
you
no
longer
be
deceived?
Wann
wird
man
nicht
mehr
beklaut?
When
will
you
no
longer
be
robbed?
Wann
wird
man
nicht
mehr
belogen?
When
will
you
no
longer
be
lied
to?
Wer
kann
mir
sagen
wann
es
endlich
so
weit
ist
Who
can
tell
me
when
it
will
finally
be
so
far
Und
die
menschheit
für
den
schritt
nach
vorn
bereit
ist?
And
humanity
is
ready
for
the
step
forward?
Ich
will
nicht
wissen
wann
ist
armageddon!
I
don't
want
to
know
when
Armageddon
is!
Ich
will
wissen
wann
wird′s
besser
I
want
to
know
when
things
will
get
better
Und
etwas
verändern!
And
change
something!
Ich
reiß
die
tage
von
kalender
in
der
hoffnung
das
der
tag
kommt
an
dem
die
welt
klar
kommt!
I
tear
the
days
off
the
calendar
in
the
hope
that
the
day
will
come
when
the
world
gets
clear!
Ich
zähl
die
dunklen
tage
I
count
the
dark
days
Ich
zähl
die
sterne
und
stunden
zum
überstehn
I
count
the
stars
and
hours
to
endure
Die
sehnsucht
die
ich
trage
The
longing
I
carry
Ist
der
einzige
grund
aus
dem
ich
weiter
leb
Is
the
only
reason
I
continue
to
live
Ich
zähl
die
dunklen
tage
I
count
the
dark
days
Ich
zähl
die
sterne
und
stunden
zum
überstehn
I
count
the
stars
and
hours
to
endure
Die
hoffnung
die
ich
trage
The
hope
I
carry
Ist
der
einzige
grund
aus
dem
ich
weiter
leb
Is
the
only
reason
I
continue
to
live
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.