Serkan Kaya - Kaçak - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serkan Kaya - Kaçak




Kaçak
Runaway
Bu şehirde buldum buğday ellerini
I found your wheat-colored hands in this city
Bu şehirde sevdim badem dillerini
I loved your almond-shaped tongue in this city
Seninle unuttum ben ezberlerimi
With you, I forgot all my rote learning
Pişman değilim ama caydım sözümden
I don't regret it, but I went back on my word
Düşman değilim ama düştün gözümden
I'm not your enemy, but you've fallen from my grace
Bir daha bu yolları aynı hevesle yürür müyüm?
Will I walk these roads again with the same eagerness?
Kim bilir ne bekliyor, kalır mıyım ölür müyüm?
Who knows what awaits, will I stay or will I die?
Ne malum dünya gözüyle bir daha görür müyüm?
What's the guarantee I'll see with worldly eyes again?
Bir daha bu yolları aynı hevesle yürür müyüm?
Will I walk these roads again with the same eagerness?
Kim bilir ne bekliyor, kalır mıyım ölür müyüm?
Who knows what awaits, will I stay or will I die?
Ne malum dünya gözüyle bir daha görür müyüm? (Ahh)
What's the guarantee I'll see with worldly eyes again? (Ahh)
Tuhaf buluyorlar bu kaçak halimi
They find this runaway state of mine strange
Seninle doldurdum yasak ihlalimi
With you, I filled my quota of forbidden violations
Seninle kapattım aşk defterlerimi
With you, I closed my love notebooks
Pişman değilim ama caydım sözümden
I don't regret it, but I went back on my word
Düşman değilim ama düştün gözümden
I'm not your enemy, but you've fallen from my grace
Bir daha bu yolları aynı hevesle yürür müyüm?
Will I walk these roads again with the same eagerness?
Kim bilir ne bekliyor, kalır mıyım ölür müyüm?
Who knows what awaits, will I stay or will I die?
Ne malum dünya gözüyle bir daha görür müyüm?
What's the guarantee I'll see with worldly eyes again?
Bir daha bu yolları aynı hevesle yürür müyüm?
Will I walk these roads again with the same eagerness?
Kim bilir ne bekliyor, kalır mıyım ölür müyüm?
Who knows what awaits, will I stay or will I die?
Ne malum dünya gözüyle bir daha görür müyüm?
What's the guarantee I'll see with worldly eyes again?
Bir daha bu yolları aynı hevesle yürür müyüm?
Will I walk these roads again with the same eagerness?
Kim bilir ne bekliyor, kalır mıyım ölür müyüm?
Who knows what awaits, will I stay or will I die?
Ne malum dünya gözüyle bir daha görür müyüm? (Ah, Ahh)
What's the guarantee I'll see with worldly eyes again? (Ah, Ahh)





Авторы: Bulent Ozdemir, Fatma Sezen Yildirim, Taskin Sabah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.