Текст и перевод песни Serkan Nişancı - Deli Gibi Yüreğime Zorsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deli Gibi Yüreğime Zorsun
Безумно тяжело моему сердцу
Güller
açılır
mı
kalbinde.
Расцветут
ли
розы
в
твоем
сердце?
Son
kez
ne
zararı
var
dinle.
В
последний
раз,
что
тебе
стоит,
выслушай.
Yanında
duran
olmaz.
Рядом
с
тобой
никого
не
будет.
Halini
soran
olmaz.
Никто
не
спросит,
как
твои
дела.
Sen
bir
köşede
ağlarsın.
Ты
будешь
плакать
в
углу.
Bak
sana
kıyan
olur.
Посмотри,
найдется
тот,
кто
причинит
тебе
боль.
Kalbini
yoran
olur.
Найдется
тот,
кто
измучает
твое
сердце.
Giden
yıllara
yanarsın.
Ты
будешь
сожалеть
о
прошедших
годах.
Deli
gibi
yüreğime
zorsun.
Ты
безумно
тяжело
давишь
на
мое
сердце.
Biliyorsun
ama
olsun.
Ты
знаешь
это,
но
пусть
так
будет.
Kadehimi
bırakın
dolsun.
Пусть
мой
бокал
наполнится
до
краев.
Gidiyorsun.
Kahrolsun.
Ты
уходишь.
Будь
ты
проклята.
Sen
yarayı
sarmayı
bilmez.
Ты
не
умеешь
залечивать
раны.
Kötü
kalpli
bi'
doktorsun.
Ты
– доктор
с
черствым
сердцем.
Deli
gibi
yüreğime
zorsun.
Ты
безумно
тяжело
давишь
на
мое
сердце.
Biliyorsun
ama
olsun.
Ты
знаешь
это,
но
пусть
так
будет.
Kadehimi
bırakın
dolsun.
Пусть
мой
бокал
наполнится
до
краев.
Gidiyorsun.
Kahrolsun.
Ты
уходишь.
Будь
ты
проклята.
Sen
yarayı
sarmayı
bilmez.
Ты
не
умеешь
залечивать
раны.
Kötü
kalpli
bi'
doktorsun.
Ты
– доктор
с
черствым
сердцем.
Yanında
duran
olmaz.
Рядом
с
тобой
никого
не
будет.
Halini
soran
olmaz.
Никто
не
спросит,
как
твои
дела.
Sen
bir
köşede
ağlarsın.
Ты
будешь
плакать
в
углу.
Bak
sana
kıyan
olur.
Посмотри,
найдется
тот,
кто
причинит
тебе
боль.
Kalbini
yoran
olur.
Найдется
тот,
кто
измучает
твое
сердце.
Giden
yıllara
yanarsın.
Ты
будешь
сожалеть
о
прошедших
годах.
Deli
gibi
yüreğime
zorsun.
Ты
безумно
тяжело
давишь
на
мое
сердце.
Biliyorsun
ama
olsun.
Ты
знаешь
это,
но
пусть
так
будет.
Kadehimi
bırakın
dolsun.
Пусть
мой
бокал
наполнится
до
краев.
Gidiyorsun.
Kahrolsun.
Ты
уходишь.
Будь
ты
проклята.
Sen
yarayı
sarmayı
bilmez.
Ты
не
умеешь
залечивать
раны.
Kötü
kalpli
bi'
doktorsun.
Ты
– доктор
с
черствым
сердцем.
Deli
gibi
yüreğime
zorsun.
Ты
безумно
тяжело
давишь
на
мое
сердце.
Biliyorsun
ama
olsun.
Ты
знаешь
это,
но
пусть
так
будет.
Kadehimi
bırakın
dolsun.
Пусть
мой
бокал
наполнится
до
краев.
Gidiyorsun.
Kahrolsun.
Ты
уходишь.
Будь
ты
проклята.
Sen
yarayı
sarmayı
bilmez.
Ты
не
умеешь
залечивать
раны.
Kötü
kalpli
bi'
doktorsun.
Ты
– доктор
с
черствым
сердцем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yiğit Mahzuni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.