Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilemezsin
ki
içimi
ta
uzaklardan
Ты
не
можешь
знать,
что
у
меня
на
душе,
издалека,
Hissedebilir
misin
derdimi?
Можешь
ли
ты
почувствовать
мою
боль?
Görmeni
isterdim
ta
uzaklardan
Хотела
бы
я,
чтобы
ты
увидел
издалека,
Kalbimi
açıp
içindekini
Раскрыв
мое
сердце,
что
внутри.
Olmazdın,
olmazdın,
zamansızdın
Тебя
бы
не
было,
тебя
бы
не
было,
ты
был
несвоевременным,
Görüyorum
ama
bilmiyorum
sonumu
Я
вижу,
но
не
знаю
своего
конца.
Olmazdın,
olmazdın,
zamansızdın
Тебя
бы
не
было,
тебя
бы
не
было,
ты
был
несвоевременным,
Sarıyorsun
yaralarımın
derin
yanını
Ты
залечиваешь
глубокую
сторону
моих
ран.
Sana
uzak
yolllar
aştım
da
Я
преодолела
для
тебя
далёкие
пути,
Gelemedin
ya
Но
ты
так
и
не
пришёл.
Bu
zavallı
derdin
oldu
da
Стал
моей
бедной
болью,
Sevemedin
ya
Но
так
и
не
полюбил.
Olmazdın,
olmazdın,
zamansızdın
Тебя
бы
не
было,
тебя
бы
не
было,
ты
был
несвоевременным,
Görüyorum
ama
bilmiyorum
sonumu
Я
вижу,
но
не
знаю
своего
конца.
Olmazdın,
olmazdın,
zamansızdın
Тебя
бы
не
было,
тебя
бы
не
было,
ты
был
несвоевременным,
Sarıyorsun
yaralarımın
derin
yanını
Ты
залечиваешь
глубокую
сторону
моих
ран.
Sana
uzak
yolllar
aştım
da
Я
преодолела
для
тебя
далёкие
пути,
Gelemedin
ya
Но
ты
так
и
не
пришёл.
Bu
zavallı
derdin
oldu
da
Стал
моей
бедной
болью,
Sevemedin
ya
Но
так
и
не
полюбил.
Sana
uzak
yolllar
aştım
da
Я
преодолела
для
тебя
далёкие
пути,
Gelemedin
ya
Но
ты
так
и
не
пришёл.
Bu
zavallı
derdin
oldu
da
Стал
моей
бедной
болью,
Sevemedin
ya
Но
так
и
не
полюбил.
Sana
uzak
yolllar
aştım
da
Я
преодолела
для
тебя
далёкие
пути,
Gelemedin
ya
Но
ты
так
и
не
пришёл.
Bu
zavallı
derdin
oldu
da
Стал
моей
бедной
болью,
Sevemedin
ya
Но
так
и
не
полюбил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayselin Arslan, Aksel Gokdere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.