Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzanmışım
kumsala
Ich
liege
ausgestreckt
am
Strand
Güneş
damlar
içime
Die
Sonne
tropft
in
mein
Inneres
Kurumuş
dudaklarımda
Auf
meinen
ausgetrockneten
Lippen
Unutulmuş
bir
beste
Eine
vergessene
Melodie
Yaşıyorum
aheste
Ich
lebe
gemächlich
Kapılmışım
rüzgâra
Vom
Wind
erfasst
Savrulup
gidiyorum
Werde
ich
fortgeweht
Şimdi
çok
uzaklarımda
Jetzt
sind
sie
weit
entfernt
Nafile
telaşlarım
Meine
vergeblichen
Sorgen
Hayattan
çalıyorum
Ich
stehle
von
dem
Leben
Ni
la
bombe
atomique
(atomique)
Ni
la
bombe
atomique
(atomique)
Un
amour
platonique
(platonique)
Un
amour
platonique
(platonique)
Umudum
yarınlarda
Meine
Hoffnung
liegt
im
Morgen
Tatildeyim
Ich
bin
im
Urlaub
Bir
elimde
ayna
var
(ayna
var)
In
einer
Hand
halte
ich
einen
Spiegel
(Spiegel)
Şair
beni
kıskanır
(kıskanır)
Der
Dichter
beneidet
mich
(beneidet)
Yanmışım
sere
serpe
(sere
serpe)
Ich
bin
verbrannt,
liege
ausgestreckt
(ausgestreckt)
Sahildeyim
Ich
bin
am
Strand
Of,
anlar
gibi
Oh,
als
ob
sie
verstehen
würden
Bu,
bu
kumlar
bizi
Dieser,
dieser
Sand,
uns
Ah,
e
tatildeyiz,
of
Ach,
wir
sind
im
Urlaub,
oh
Dertleri
arkada
bıraktı
rüzgâr
Der
Wind
hat
die
Sorgen
hinter
sich
gelassen
Yıllar
gelip
Die
Jahre
kommen
Of,
geçmiş
gibi
Oh,
als
ob
sie
vergangen
wären
Ah,
e
tatildeyiz,
of
Ach,
wir
sind
im
Urlaub,
oh
Dertleri
arkada
bıraktım
Ich
habe
die
Sorgen
hinter
mir
gelassen
Hayat
aheste
Das
Leben
gemächlich
Yazılır
mı
beste
buna?
Kann
man
dazu
eine
Melodie
schreiben?
Aşklar
kafeste
yanar
Lieben
brennen
im
Käfig
Özgürlükler
kadar
So
viel
wie
Freiheiten
Azalır
mı
her
bi'
yalan?
Wird
jede
Lüge
weniger?
İnince
aşkla
kumsalına
Wenn
man
mit
Liebe
an
den
Strand
kommt
Unutur
muyuz
her
şeyi
Vergessen
wir
alles?
Dertler
biter
mi?
Söyle,
söyle
bana
Enden
die
Sorgen?
Sag
es,
sag
es
mir
Yok,
bitmiyo',
bitmiyorlar
Nein,
sie
enden
nicht,
sie
enden
nicht
Yapışıp
yakamıza,
"Bizim
ol"
diyo'lar
Sie
klammern
sich
an
uns,
sagen
"Gehör
uns"
Her
gün
başka
olay
üstüne
üstüne
Jeden
Tag
ein
neuer
Vorfall,
einer
nach
dem
anderen
Kafamızı
hep
düdüklüyolar
Sie
setzen
uns
ständig
unter
Druck
Yanına
uzansam
Wenn
ich
mich
neben
dich
legen
würde,
mein
Lieber,
Yine
beni
bulucak
ama,
of
Würden
sie
mich
trotzdem
finden,
oh
İniyorum
kumsalına
bu
sefer
Ich
komme
diesmal
an
deinen
Strand
Ni
la
bombe
atomique
Ni
la
bombe
atomique
Un
amour
platonique
Un
amour
platonique
Umudum
yarınlarda
Meine
Hoffnung
liegt
im
Morgen
Tatildeyim
Ich
bin
im
Urlaub
Bir
elimde
ayna
var
(ayna
var)
In
einer
Hand
halte
ich
einen
Spiegel
(Spiegel)
Şair
beni
kıskanır
(kıskanır)
Der
Dichter
beneidet
mich
(beneidet)
Yanmışım
sere
serpe
Ich
bin
verbrannt,
liege
ausgestreckt
Sahildeyim
Ich
bin
am
Strand
Of,
anlar
gibi
Oh,
als
ob
sie
verstehen
würden
Bu,
bu
kumlar
bizi
Dieser,
dieser
Sand,
uns
Ah,
tatildeyiz,
of
Ach,
wir
sind
im
Urlaub,
oh
Dertleri
arkada
bıraktı
rüzgâr
Der
Wind
hat
die
Sorgen
hinter
sich
gelassen
Yıllar
gelip
Die
Jahre
kommen
Of,
geçmiş
gibi
Oh,
als
ob
sie
vergangen
wären
Ah,
tatildeyiz,
of
Ach,
wir
sind
im
Urlaub,
oh
Dertleri
arkada
bıraktım
Ich
habe
die
Sorgen
hinter
mir
gelassen
Of,
anlar
gibi
Oh,
als
ob
sie
verstehen
würden
Bu,
bu
kumlar
bizi
Dieser,
dieser
Sand,
uns
Ah,
e
tatildeyiz,
of
Ach,
wir
sind
im
Urlaub,
oh
Dertleri
arkada
bıraktı
rüzgâr
Der
Wind
hat
die
Sorgen
hinter
sich
gelassen
Yıllar
gelip
Die
Jahre
kommen
Of,
geçmiş
gibi
Oh,
als
ob
sie
vergangen
wären
Ah,
e
tatildeyiz,
of
Ach,
wir
sind
im
Urlaub,
oh
Dertleri
arkada
bıraktım
Ich
habe
die
Sorgen
hinter
mir
gelassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demir Demirkan, Munir Fikret Kizilok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.