Текст и перевод песни Sertab Erener - Ateşkes - Belki De Aşk Lazım Değildir Hikayesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ateşkes - Belki De Aşk Lazım Değildir Hikayesi
Перемирие - История о том, что, возможно, любовь и не нужна
Aşk
ve
tutku,
yerini
sevgiye
bıraktığında
Когда
любовь
и
страсть
уступают
место
нежности,
Derin
bi'
şefkat
duygusu
hüküm
sürmeye
başlar
Начинает
царить
глубокое
чувство
заботы.
Bu
bi'
ateşkestir
iki
insan
için
Это
перемирие
для
двоих,
Ve
anlamsız
tüm
ego
savaşlarının
sonudur
И
конец
всем
бессмысленным
битвам
эго.
Bunu
anlatan
çok
şarkı
yazılmadı
buralarda
Об
этом
не
так
много
песен
написано,
Tüm
zamanların
en
tutku
dolu
ve
en
acıklı
aşk
şarkılarının
sahibi
Sezen
Сезен,
автор
самых
страстных
и
самых
грустных
песен
о
любви
всех
времен,
Sevginin
aşkı
yenebileceğini,
müthiş
bir
kırılganlıkla
С
невероятной
хрупкостью
рассказала
о
том,
Öyle
mükemmel
anlatmış
ki
Как
нежность
может
победить
страсть,
Bu
sözlere
kayıtsız
kalmak
imkansızdı
benim
için
Что
для
меня
было
невозможно
остаться
равнодушной
к
этим
словам.
Beste
de
bir
o
kadar
yumuşak
ve
yalın
melodilerle
doluydu
Мелодия
песни
такая
же
нежная
и
простая.
Şarkının
müziklenmesi
ve
vokalinin
kaydı
zamanı
geldiğinde
Когда
пришло
время
аранжировки
и
записи
вокала,
Ezberi
bırakıp,
yine
farklı
bir
şarkıcıyı
aramaya
başladım
Я
решила
отойти
от
привычного
и
снова
начала
искать
другую
певицу
в
себе.
Olduğum
değil
de,
olmadığım
şarkıcıyı
Ту,
которой
я
не
являюсь.
Sezen'e
ilk
demoyu
yolladığımda
Когда
я
отправила
Сезен
первое
демо,
Yönlendirmeleri
yok
göstericiydi
ve
bir
o
kadar
da
dürüsttü
Её
замечания
были
недирективными
и
очень
честными.
Söylemek
istediği,
tüm
şarkıcı
klişelerini,
bağları,
nefesleri,
performansı
bir
kenara
bırakıp
Она
хотела,
чтобы
я
отбросила
все
певческие
клише,
приемы,
дыхание,
наигранность,
Çabasız,
sadece
hikaye
anlatan
bi'
nefes,
bi'
ses
olmamdı
И
стала
просто
дыханием,
просто
голосом,
без
усилий,
рассказывающим
историю.
İlk
duyduğumda
keşke
ben
söyleseydim
dediğim
şarkı
Песня,
о
которой
я
подумала,
когда
впервые
услышала:
"Вот
бы
мне
её
спеть",
Bana
yepyeni
kapılar
açtı
Открыла
для
меня
совершенно
новые
двери.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.