Sertab Erener - Bi Polar - перевод текста песни на немецкий

Bi Polar - Sertab Erenerперевод на немецкий




Bi Polar
Bipolar
Akmaya bi yer bulamaz gözyaşım canım benim
Meine Tränen finden keinen Platz zum Fließen, mein Liebling
O uykusuz, ben keyifsizim
Er ist schlaflos, ich bin lustlos
Çocukken sanırdım ölümsüz, yenilmezim
Als Kind dachte ich, ich wäre unsterblich, unbesiegbar
Ama artık kendimden ümitsizim (Evet)
Aber jetzt bin ich hoffnungslos mir selbst gegenüber (Ja)
Alırsın kırılır, koyarsın dökülür
Du nimmst es, es bricht, du legst es hin, es verschüttet
Yazınca silinir
Wenn du schreibst, wird es gelöscht
Durunca bozulur
Wenn es stehen bleibt, verdirbt es
Çaresizim of depresifim
Ich bin hilflos, oh, ich bin depressiv
Çözünce karışır, açarsın dolanır
Wenn du es löst, wird es kompliziert, wenn du es öffnest, verheddert es sich
Dolunca boşalır, kafana takılır
Wenn es voll wird, leert es sich, es bleibt dir im Kopf hängen
Bi' polarım, bi' geçimsizim
Ich bin bipolar, ich bin unerträglich
Bi' polarım, bi' geçimsizim
Ich bin bipolar, ich bin unerträglich
Neden bu kadar zor yaşamak hiç anlamadım
Ich habe nie verstanden, warum das Leben so schwer ist
Hep aklımda aynı soru: Doğmasa mıydım?
Immer die gleiche Frage in meinem Kopf: Hätte ich nicht geboren werden sollen?
Şimdi baştan her şeyi geri sarmalıyım
Jetzt muss ich alles von vorne zurückspulen
Çok üstüme gelme hayat ben de insanım
Komm mir nicht zu nahe, Leben, ich bin auch nur ein Mensch
Bi' rahat ver bana, bi' nefes almalıyım
Lass mich in Ruhe, ich muss atmen
Belki de ben seni çok ciddiye almışım
Vielleicht habe ich dich zu ernst genommen
Şimdi baştan her şeyi geri sarmalıyım
Jetzt muss ich alles von vorne zurückspulen
Çok üstüme gelme hayat ben de insanım
Komm mir nicht zu nahe, Leben, ich bin auch nur ein Mensch
Neden bu kadar zor yaşamak hiç anlamadım
Ich habe nie verstanden, warum das Leben so schwer ist
Çok üstüme gelme hayat ben de insanım
Komm mir nicht zu nahe, Leben, ich bin auch nur ein Mensch
Akmaya bi yer bulamaz gözyaşım canım benim
Meine Tränen finden keinen Platz zum Fließen, mein Liebling
O uykusuz ben keyifsizim
Er ist schlaflos, ich bin lustlos
Çocukken sanırdım ölümsüz, yenilmezim
Als Kind dachte ich, ich wäre unsterblich, unbesiegbar
Ama artık kendimden ümitsizim
Aber jetzt bin ich hoffnungslos mir selbst gegenüber
Alırsın kırılır, koyarsın dökülür
Du nimmst es, es bricht, du legst es hin, es verschüttet
Yazınca silinir
Wenn du schreibst, wird es gelöscht
Durunca bozulur
Wenn es stehen bleibt, verdirbt es
Çaresizim of depresifim (Çaresizim)
Ich bin hilflos, oh, ich bin depressiv (Ich bin hilflos)
Çözünce karışır, açarsın dolanır
Wenn du es löst, wird es kompliziert, wenn du es öffnest, verheddert es sich
Dolunca boşalır, kafana takılır
Wenn es voll wird, leert es sich, es bleibt dir im Kopf hängen
Bi' polarım, bi' geçimsizim
Ich bin bipolar, ich bin unerträglich
Bi' polarım, bi' geçimsizim
Ich bin bipolar, ich bin unerträglich
Neden bu kadar zor yaşamak hiç anlamadım
Ich habe nie verstanden, warum das Leben so schwer ist
Hep aklımda aynı soru: Doğmasa mıydım?
Immer die gleiche Frage in meinem Kopf: Hätte ich nicht geboren werden sollen?
Şimdi baştan her şeyi geri sarmalıyım
Jetzt muss ich alles von vorne zurückspulen
Çok üstüme gelme hayat ben de insanım
Komm mir nicht zu nahe, Leben, ich bin auch nur ein Mensch
Bi' rahat ver bana, bi' nefes almalıyım
Lass mich in Ruhe, ich muss atmen
Belki de ben seni çok ciddiye almışım
Vielleicht habe ich dich zu ernst genommen
Şimdi baştan her şeyi geri sarmalıyım
Jetzt muss ich alles von vorne zurückspulen
Çok üstüme gelme hayat ben de, ben de insanım
Komm mir nicht zu nahe, Leben, ich bin, ich bin auch nur ein Mensch
Neden bu kadar zor yaşamak hiç anlamadım
Ich habe nie verstanden, warum das Leben so schwer ist
Çok üstüme gelme hayat ben de insanım
Komm mir nicht zu nahe, Leben, ich bin auch nur ein Mensch





Авторы: Sertab Erener, Emrah Demiralp, Emre Kula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.