Текст и перевод песни Sertab Erener - Hiçbir Şeyin Sahibi Değilsin - Bu Dünya Hikayesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiçbir Şeyin Sahibi Değilsin - Bu Dünya Hikayesi
Ты Не Владеешь Ничем - История Этого Мира
Kimsenin
ve
hiçbir
şeyin
sahibi
olamazsın
bu
hayatta
В
этой
жизни
ты
не
можешь
владеть
никем
и
ничем,
Ancak
farkındalığı
yüksek
bi'
zihin
Только
разум
с
высоким
уровнем
осознанности
Ön
yargısız
yaşamın
ara
tonlarını
görebilir
Может
видеть
полутона
жизни
без
предубеждений.
Kendisi
gibi
olmayanı
Того,
кто
не
такой,
как
он,
Kendisi
gibi
görünmeyeni
ve
düşünmeyeni
Того,
кто
не
выглядит
и
не
думает,
как
он,
Düşman
kabul
eden
zihinler
ve
fikirler
yüzünden
Считающие
врагом
- из-за
таких
умов
и
идей
Güç
savaşlarıyla
dolu
tüm
insanlık
tarihimiz
Вся
наша
человеческая
история
полна
битв
за
власть.
Tek
bir
ırkın
veya
bir
rengin
daha
üstün
olduğunu
sanan
Думающие,
что
одна
раса
или
цвет
кожи
превосходят
другие,
İdeolojilerin
savaşlarıyla
dolu
tarihimiz
Наша
история
полна
войн
идеологий,
Çocukların
bile
acımasızca
öldürüldüğü
savaşlarla
Войн,
в
которых
безжалостно
убивают
даже
детей.
Dünya
ya
farklı
biyolojik
özelliklerle
doğar
insan
Человек
рождается
в
мир
с
разными
биологическими
особенностями,
Farklı
inançlar,
gelenek,
kültür,
etnisite,
dil,
sosyal
kimlik
С
разными
верованиями,
традициями,
культурой,
этнической
принадлежностью,
языком,
социальной
идентичностью
Farklı
toplumsal
cinsiyetlerle
tanımlar
kendini
Определяет
себя
с
разными
гендерными
ролями.
İnsan
ırkının
en
büyük
zenginliği
Наибольшее
богатство
человечества
Bu
çeşitliğidir
aslında
На
самом
деле
— это
разнообразие.
Avcı
toplayıcıdan
От
охотника-собирателя
Tarım
toplumuna
geçen
insan
Перешедший
к
земледелию
человек,
Maalesef
sınırlar
çizip
bu
topraklar
benim
dediği
anda
К
сожалению,
как
только
он
провел
границы
и
сказал:
"Эта
земля
моя",
Bir
ırkı
yok
ediverdi
yer
yüzünden
Стер
с
лица
земли
одну
расу.
Ekip
biçtiklerinin
sahibi
sandı
Посчитал
себя
владельцем
того,
что
посеял
и
пожал,
Mal
mülk
sahibi
Владельцем
имущества,
Hatta
karısının,
çocuklarının
da
sahibi
sandı
kendini
Даже
своей
жены
и
детей
посчитал
своей
собственностью.
Savaşlarda
milyonlarca
insan
öldü
bu
yüzden
Миллионы
людей
погибли
в
войнах
из-за
этого.
Öyle
büyük
bir
kibirle
devam
ediyor
ki
bunu
yapmaya
Он
продолжает
делать
это
с
таким
высокомерием,
Artık
bitkilerin,
ağaçların,
okyanusların,
hayvanların
Что
теперь
считает
себя
владельцем
растений,
деревьев,
океанов,
животных,
Yani
tüm
dünyanın
sahibi
sanıyor
kendisini
То
есть
всего
мира.
Hâlâ
anlayamadığı
şeyse
Чего
он
до
сих
пор
не
понимает,
Böyle
devam
ederse
Так
это
того,
что
если
он
будет
продолжать
в
том
же
духе,
Onu
bekleyenin
kendisinin
sonunu
getireceği
gerçeği
Его
ждет
то,
что
положит
конец
ему
самому.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.