Текст и перевод песни Sertab Erener - Iyi Ki Karşılaşmışız - Farzet Hikayesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iyi Ki Karşılaşmışız - Farzet Hikayesi
Хорошо, что мы встретились - История "Представь"
Hani
iyi
ki
karşılaşmışız
Знаете,
как
бывает,
когда
встречаешь
человека
и
думаешь:
İyi
ki
tanımışım
diyeceğiniz
insanlardan
biri
“Хорошо,
что
мы
встретились!
Хорошо,
что
я
с
тобой
познакомилась!”
Albümlerim
de
de
sevdiğiniz
çok
şarkısı
var
Ersel'in
В
моих
альбомах
много
песен
Эрсела,
которые
вы
любите.
İşte
bu
şarkı
da
onlardan
biri
oldu
bile
И
эта
песня
уже
стала
одной
из
них.
Ersel
uzun
zamandır
Bakü
de
yaşıyor
Эрсел
уже
давно
живет
в
Баку.
Artık
sık
sık
görüşemiyoruz
maalesef
К
сожалению,
мы
теперь
редко
видимся.
Bana
hiç
ummadığım
zamanlarda
В
самые
неожиданные
моменты
Bak
bu
yeni
bestem
diye
şarkılar
yollar
Он
присылает
мне
песни
со
словами:
“Вот,
моя
новая
композиция”.
Bende
onları
saklarım
zamanı
gelir
diye
И
я
храню
их,
дожидаясь
подходящего
момента.
Bu
şarkıyı
cep
telefonum
da
bulduğum
günü
hatırlıyorum
Помню
тот
день,
когда
нашла
эту
песню
в
своем
телефоне.
Hemen
ilk
dinleyişim
de
sevmiştim
şarkıyı
Я
полюбила
ее
с
первого
прослушивания.
Sözlerini
çok
hızlı
yazdım
daha
bitmedi
Я
быстро
написала
слова,
но
они
еще
не
закончены.
Sen
bi'
dinle
diye
mesaj
bırakmış
Он
оставил
сообщение:
“Просто
послушай”.
İşten
güçten
dönüp
çocuklar
uyuyunca
Вернувшись
с
работы,
когда
дети
уснули,
Evde
el
ayak
çekilince
sessiz
minik
minik
söyler
kaydeder
Когда
дома
все
стихло,
я
тихонько
напевала
и
записывала.
Yollar
şarkılarını
Ersel
Присылает
свои
песни,
Эрсел.
Bi'
cesaret
bulup
sözleri
tamamlayabilir
miyim
diye
sordum
Я
набралась
смелости
и
спросила,
могу
ли
я
закончить
слова.
Ürettiği
şeylere
tapmayan
Он
не
из
тех,
кто
боготворит
свои
творения,
Eleştiriye
açık
Открыт
для
критики,
Çalışması
kolay
С
ним
легко
работать,
Yapıcı
bir
insandır
çünkü
o
Потому
что
он
конструктивный
человек.
Tabi
ne
güzel
olur
diye
cevap
gelince
de
ben
Конечно,
когда
он
ответил:
“Было
бы
здорово!”,
я
Yeni
minik
bir
defter
daha
açıp
Открыла
новую
маленькую
тетрадку
Başladım
yazmaya
И
начала
писать.
Farzet
hiç
tanışmadık
Представь,
мы
никогда
не
встречались,
Hiç
dönmediğin
o
köşeden
С
того
угла,
откуда
ты
больше
не
вернулся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.