Sertab Erener - Mutluysan Çiçek Açarsın - Önsöz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sertab Erener - Mutluysan Çiçek Açarsın - Önsöz




Mutluysan Çiçek Açarsın - Önsöz
You Blossom When You're Happy - Preface
Ancak mutluyken çiçek açarsın
Yet only when you're happy do you blossom
Meğer ne çok hikayem varmış sizlere anlatacak
I had so many stories to tell you
Ne çok duygu, ne çok söz, ne çok dert, ne çok sevinç ve keder saklayıp
So many emotions, so many words, so many troubles, so many joys and sorrows hidden
Hep içime atmışım ben
And I've always kept them inside
Paylaşmaya korktuğum için mi
Was it because I was afraid to share?
Utandığım için mi
Was it because I was ashamed?
Ya kimse beni sevmezse diye mi
Or was it because I was afraid that no one would love me?
Ya da kol kırılır yen içinde kalır
Or was it because I was taught that one must keep their troubles to themselves?
Bana bunu öğrettikleri için mi bilmiyorum
I don't know
Ancak kalbini iyileştirdiğin zaman
But it's only when you heal your heart
Ya da gerçekten kendin olabildiğin zaman
Or when you can truly be yourself
Cesaret edebiliyorsun oturup kendini anlatmaya
That you can dare to sit back and tell your own story
Şimdi anladım
I understand now
Hayat her an, her dakika, her gün doldurur ya cebini
Life fills your pocket every moment, every minute, every day
Biriktirdiklerin de seni şekillendirir, değiştirir
And the things you collect will shape and change you
En yakınında ki biri bile sendeki değişimi ancak
Even those closest to you can only understand the changes in you
Senin ürettiklerine tanık olunca anlayabilir
When they witness what you've produced
Üretmenin en heyecanlı ve olağanüstü tarafı da bu
That's the most exciting and extraordinary part of producing
İçindekileri paylaşmak
To share what's inside you
Paylaşıp çoğaltmak
To share and multiply
Değişmek, üretmek
To change, to produce
Bi' tür bağımlılık hali
A kind of addiction
Yenilenmek yeniden
To renew again
Bi' daha bi' daha doğmak
To be born again and again
Biz kasım gibi tüm şarkılar belli olunca
Like November, when all the songs were ready
Başlamıştık stüdyo da çalışmaya
We started working in the studio
Maslak'ta Emre ile kurduğumuz stüdyo'ya
The studio I set up in Maslak with Emre
Ozan da geliyor müzik yapıyor
Ozan also comes and makes music
Şarkıları tek tek düzenlemeye çalışıyorduk ki birden
We were working on arranging the songs one by one when suddenly
Dünyanın doğusunda bi' şehirden haberler gelmeye başladı
We started getting news from a city in the east of the world
Bize çok uzaktı kilometrelerce uzaktı
It was far away, miles away
Olanlara üzülüyorduk tabi ama
Of course we were saddened by what was happening
Nasılsa bizimle bir alakası yoktu
But it didn't seem to have anything to do with us
Hayat normal devam ediyordu
Life went on as normal
Sonra olay bir gibi gerçekliğini yitirmeye başladı
Then, in a way, the situation began to lose its reality
İnsanın aklı almıyordu
It was hard to fathom
Çünkü sadece bir iki ay içinde stüdyoda ki
Because in just a couple of months, the
Boğuşmalarımız son buldu
Struggles in the studio came to an end
Evlere kapandık
We were confined to our homes
Yakınlarımızı kaybetmeye başladık
We started losing our loved ones
Emre ile tek başımıza yasaklar başlamadan eve dönerken
On the way home alone with Emre before the bans started
Bomboş yollar yürüyen maskeli tek tük insanlar görüyorduk artık
We saw empty streets and a few masked people walking
Tek motivasyonumuz ve sarılacağımız tek şey müzikti
Music was our only motivation and the only thing we could hold onto
Ve hedefimiz her şeye rağmen albümü bitirmekti
And our goal was to finish the album despite everything
İşte ben yaşarım albümü
Here is my album, I Live
Pandemi'ye inat böyle kaydedildi
It was recorded in defiance of the pandemic






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.