Servando & Florentino - Te Regalo La Luna - перевод текста песни на немецкий

Te Regalo La Luna - Servando & Florentinoперевод на немецкий




Te Regalo La Luna
Ich schenke dir den Mond
Los que se aman.
Diejenigen, die sich lieben.
Cuándo enamoras te cubres de gloria con ropa prestada.
Wenn du dich verliebst, hüllst du dich in Ruhm mit geliehenen Kleidern.
Te robas poemas dices que son tuyos y guardas en cajas las cartas de amor.
Du stiehlst Gedichte, sagst, sie seien deine, und bewahrst Liebesbriefe in Schachteln auf.
Cuándo enamoras una luna de miel quieres cada minuto pones mis canciones que también son tuyas y envuelves los celos con un celofán.
Wenn du dich verliebst, willst du jede Minute Flitterwochen, spielst meine Lieder, die auch deine sind, und wickelst die Eifersucht in Zellophan ein.
Los que se aman se dan los besos de uno en uno si hay espías de 100 en 100 sino los miran más que el cielo.
Diejenigen, die sich lieben, geben sich Küsse einzeln, wenn Spione da sind, zu Hunderten, wenn niemand außer dem Himmel sie sieht.
Los que se aman envían mensajes en programas de la radio o en la corteza de algún árbol de su calle.
Diejenigen, die sich lieben, senden Nachrichten in Radiosendungen oder ritzen sie in die Rinde eines Baumes in ihrer Straße.
Los que se aman los que se aman los que se aman.
Diejenigen, die sich lieben, diejenigen, die sich lieben, diejenigen, die sich lieben.
Cuándo enamoras no basta con ir tomados de la mano ni bastan las manos para los abrazos y hasta por teléfono se te va el amor.
Wenn du dich verliebst, reicht es nicht, Händchen zu halten, noch reichen die Hände für Umarmungen, und sogar am Telefon entweicht dir die Liebe.
Cuándo enamoras una luna de miel quieres cada minuto pones mis canciones que también son tuyas y envuelves los celos con un celofán.
Wenn du dich verliebst, willst du jede Minute Flitterwochen, spielst meine Lieder, die auch deine sind, und wickelst die Eifersucht in Zellophan ein.
Hasta se comen el amor con la pintura de los labios o en algún banco solitario de una plaza dan la vida.
Sie verzehren sogar die Liebe mit dem Lippenstift oder geben auf einer einsamen Bank auf einem Platz ihr Leben hin.
Los que se aman los que se aman los que se aman...
Diejenigen, die sich lieben, diejenigen, die sich lieben, diejenigen, die sich lieben...
End.
Ende.





Авторы: Reglero Montaner Hector Eduardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.