Текст и перевод песни Server Uraz feat. Anıl Piyancı - İçine At
İçine
at,
at,
at,
at,
at
В
at,
at,
at,
at,
at
Nereye
dek
bu?
Ölene
dek
mi?
До
чего
это?
Пока
ли?
İçine
at,
at,
at,
at,
at
В
at,
at,
at,
at,
at
Nereye
dek
bu?
Ölene
dek
mi?
До
чего
это?
Пока
ли?
İçine
at,
at,
at,
at,
at
В
at,
at,
at,
at,
at
Nereye
dek
bu?
Ölene
dek
mi?
До
чего
это?
Пока
ли?
İçine
at,
at,
at,
at,
at
В
at,
at,
at,
at,
at
Nereye
dek
bu?
Ölene
dek
mi?
До
чего
это?
Пока
ли?
Yaşam
bi'
tablo
gibi;
çiziyorum
Pablo
gibi
('casso)
Жизнь
как
Би
' картина;
Я
рисую,
как
Пабло
('Кассо)
Çiziyorum
Pablo
gibi
('cobar)
aramayın
narkotiği
Я
рисую,
как
Пабло
("Кобар"),
Не
называйте
наркотики
Oluşturup
algoritm,
diziyorum
armonimi
Я
создаю
свой
алгоритм,
выстраиваю
свою
гармонию
Hakkımda
konuşan
onlarca
insanın
önünden
geçerim
Lambo
gibi
Я
прохожу
мимо
десятков
людей,
которые
говорят
обо
мне,
как
Ламбо
Atarım
içime,
sıkarım
yumruğumu
(Bu
Server
Uraz)
Я
бросаю
его
внутрь,
я
сжимаю
кулак
(это
сервер
Ураз)
Söylemem
kimseye
duvara
vurduğumu
Я
никому
не
скажу,
что
ударил
по
стене
Susarım,
söylemem
uçurum
kenarında
durduğumu
Я
заткнусь,
я
не
скажу,
что
стою
на
обрыве
скалы
Her
gece
yeni
bi'
suikast
planı
kurduğumu
Каждую
ночь
я
придумываю
новый
план
убийства
Açılır
yaralar,
konu
şu
para,
konuşur
para
Открывает
раны,
речь
идет
о
деньгах,
говорит
о
деньгах
O
pahalı
parfümlü
gömleğin
içinde
kokuşur
yalan
Вонючая
ложь
в
этой
дорогой
парфюмированной
рубашке
Bu
hayat
çıkardı
elimin
üstünde
seksen
beş
derece
yokuşu
bana
Эта
жизнь
вытащила
меня
восемьдесят
пять
градусов
холма
на
моей
руке
Hiçbiri
dokunmaz
hain
bi'
köpek
oluşun
kadar
Никто
из
них
не
трогает,
пока
ты
не
станешь
предательской
собакой
Bur'dayım
kapamak
için
ne
kaldıysa
eksik
olan
Я
здесь,
что
осталось
закрыть,
чего
не
хватает
İçime
atamam,
susamam,
çok
net
bi'
derdim
var;
peşin
o
da
Я
не
могу
бросить
его
в
себя,
я
не
могу
заткнуться,
у
меня
очень
четкие
проблемы;
он
тоже
заранее
Ay!
Pastadan
pay!
Ne
sandın,
sadece
senin
mi
cebin
dolar?
Месяц!
Доля
торта!
Как
ты
думаешь,
только
твой
карман,
доллар?
Alacak
payını
Epidemik,
alacak
payını
Yeşil
Oda!
Ешил
свою
долю
эпидемии,
ешил
свою
долю
в
Зеленой
комнате!
İçine
at,
at,
at,
at,
at
В
at,
at,
at,
at,
at
Nereye
dek
bu?
Ölene
dek
mi?
До
чего
это?
Пока
ли?
İçine
at,
at,
at,
at,
at
В
at,
at,
at,
at,
at
Nereye
dek
bu?
Ölene
dek
mi?
До
чего
это?
Пока
ли?
İçine
at,
at,
at,
at,
at
В
at,
at,
at,
at,
at
Nereye
dek
bu?
Ölene
dek
mi?
До
чего
это?
Пока
ли?
İçine
at,
at,
at,
at,
at
В
at,
at,
at,
at,
at
Nereye
dek
bu?
Ölene
dek
mi?
До
чего
это?
Пока
ли?
Kapatıp
gözümü
güzel
bi'
şeyler
düşlüyordum
Я
закрывал
глаза
и
мечтал
о
хороших
вещах
Karşıma
döküldü
anılar,
ruhum
düştü
yorgun
Воспоминания,
которые
пролились
передо
мной,
моя
душа
упала
усталая
Bazen
güçlü
durdum
ama
yine
de
bu
baskıdan
ürküyordum
Иногда
я
стоял
сильным,
но
все
еще
боялся
этого
давления
Hiç
gülmüyordu
hayat,
yüzümüze
bakıyor
ve
gülmüyordu
Он
никогда
не
смеялся
жизнь,
он
смотрел
нам
в
лицо
и
не
смеялся
İçimize
düşüyo'du
kurtlar
Волки,
которые
впали
в
нас
Belki
yerimizi
biliyo'du
bunlar
Возможно,
что
мы,
как
это
было
Kim
kiminle
takılıyo'
bur'da
Кто
с
кем
тусовался
в
" буре
Şu
anda
beynimin
içinde
paranoyak
bi'
tur
var
У
меня
параноидальный
раунд
в
моем
мозгу
прямо
сейчас
İstesen
de
yerinde
durmaz
Он
не
будет
стоять
на
месте,
даже
если
ты
захочешь
İstemezdin
yerimde
olmak
Ты
бы
не
хотел
быть
на
моем
месте
Sanırım
inceden
inceden
delirmek
üzereyim
Думаю,
я
собираюсь
сходить
с
ума
Bi'
türlü
sokamam
kendimi
düzene-müzene
Я
не
могу
привести
себя
в
порядок-в
твой
музей
Bi'
şekil
düzeleyim
Дай
мне
поправиться.
Hakkımda
konuşur
bi'çoğu
ileri
geri
Многие
говорят
обо
мне
взад
и
вперед
Bak
kafamı
çözemeyin
Послушайте,
не
развяжите
мою
голову
Bana
da
andırır
körebeyi
Он
напоминает
мне
слепого.
Bana
ne
yaşa
bu
köleliği
Да
здравствует
мне
это
рабство
İçine
at,
at,
at,
at,
at
В
at,
at,
at,
at,
at
Nereye
dek
bu?
Ölene
dek
mi?
До
чего
это?
Пока
ли?
İçine
at,
at,
at,
at,
at
В
at,
at,
at,
at,
at
Nereye
dek
bu?
Ölene
dek
mi?
До
чего
это?
Пока
ли?
İçine
at,
at,
at,
at,
at
В
at,
at,
at,
at,
at
Nereye
dek
bu?
Ölene
dek
mi?
До
чего
это?
Пока
ли?
İçine
at,
at,
at,
at,
at
В
at,
at,
at,
at,
at
Nereye
dek
bu?
Ölene
dek
mi?
До
чего
это?
Пока
ли?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: anıl piyancı, server uraz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.