Текст и перевод песни Server Uraz - Baharında
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benle
takıl
çünkü
benle
takılmak
cool'dur
Тусуйся
со
мной,
ведь
тусоваться
со
мной
— это
круто,
Güruhun
içinden
ayıklanıp
aydınlanır
ruhun
(Vuhu!)
Из
толпы
выделишься,
и
душа
твоя
просветлится.
(Вуху!)
Rapçiyiz
sahnede,
kuliste
80'lerin
hard
rock
grubu
На
сцене
мы
рэперы,
за
кулисами
— хард-рок
группа
из
80-х.
İçinde
bulutun
Внутри
тебя
облако,
Tüm
bildiklerinizi
unutun
Всё,
что
ты
знала,
забудь.
Çaylak
MC,
mikrofonu
değil
bunu
tut
Зелёный
МС,
микрофон
не
трогай,
лучше
это
возьми.
Öten
rol
modelinin
karşımda
titret
vücudu
Твой
кумир,
что
поёт,
пусть
передо
мной
трясётся.
Nette
yazılanlar
yüz-yüze
hayal
olur
sükûtu
(Uuu)
Всё,
что
в
сети
писали,
при
встрече
лицом
к
лицу
— молчание.
(Ууу)
Kelimeler
sokakta
bulur
vuku
Слова
на
улицах
обретают
силу,
Buranın
kuralları
farklı,
tanımaz
hukuğu
Здесь
правила
другие,
закон
не
действует.
Çaldılar
808
kick
üstü
udu
Спёрли
808-й
кик
с
удом,
Sense
hâlâ
dinliyo'sun
dudu
А
ты
всё
ещё
слушаешь
эту
дуду.
Zordasın,
içindesin
huşu
Тебе
тяжело,
ты
в
благоговении,
Son
düşmanım
kanıyla
aldı
duşu
Последний
мой
враг
принял
душ
в
своей
крови.
Benimse
git
gide
yaralarım
uyuşur
А
мои
раны
постепенно
немеют,
Çünkü
bilirsin;
"Fikirler
geçirmez
kurşun!"
Ведь
ты
знаешь:
"Мысли
— непробиваемая
броня!"
Hayatının
baharında
Весной
твоей
жизни
Kendini
buldun
bağrımda
Ты
нашла
себя
в
моих
объятиях,
Kapı
gibi
yüzünüze
çarpınca
Когда,
как
дверь,
в
лицо
тебе
захлопнется,
Yine
saldırırsınız
azgınca
Снова
набросишься
ты
яростно.
Hayatının
baharında
Весной
твоей
жизни
Kendini
buldun
bağrımda
Ты
нашла
себя
в
моих
объятиях,
Kapı
gibi
yüzünüze
çarpınca
Когда,
как
дверь,
в
лицо
тебе
захлопнется,
Yine
saldırırsınız
azgınca
Снова
набросишься
ты
яростно.
Onlarca
çük
beyinlinin
gündemiyim
Я
на
повестке
дня
у
десятков
болванов,
Hâlâ
tedavi
olmadım
ama
dünden
iyiyim
Всё
ещё
не
лечился,
но
лучше,
чем
вчера.
Yürürüm
yolumda
rhyme'larıma
şükredip
Иду
своим
путём,
благодаря
за
рифмы,
En
sakin
halimdeyim
dua
et
kükremeyeyim
Сейчас
я
спокоен,
молись,
чтоб
не
взревел.
Tanıdıklarım
"hustler"
değil
"murderers"
Мои
знакомые
не
хастлеры,
а
убийцы,
Bu
yüzden
bi'
gün
denk
gelirsek
kurma
göz
teması
Поэтому,
если
встретимся,
не
смотри
мне
в
глаза.
Afiş
oldun
nereye
kadar
ört
bas?
Ты
стал
афишей,
сколько
ещё
будешь
прикрываться?
Aynı
uçaktayız
ama
benim
first
class
Мы
в
одном
самолёте,
но
у
меня
первый
класс.
Dost
olmamız
gerekli
değil
Нам
не
обязательно
дружить,
Yüksel
volttayım,
tutmaz
senle
elektriğim
Я
под
высоким
напряжением,
с
тобой
искры
не
будет.
"Madem
işsizim
o
zaman
hunharca
eleştireyim!"
"Раз
я
безработный,
буду
жестоко
критиковать!"
Derken
bir
gecede
olursun
celebrity
Так
за
одну
ночь
станешь
знаменитостью.
An
meselesi,
her
an
işler
değişir
Вопрос
времени,
всё
может
измениться,
Yürüyorum
üstlerine
basıp
onca
leşin
Иду
по
куче
трупов,
наступая
на
них.
Görüp
halimi
dersin
"Adam
machine!"
Увидишь
меня
и
скажешь:
"Он
машина!"
Savaş
gibi
"Kool",
Eko
gibi
"Fresh'im"
Как
Savaş
— "Kool",
как
Eko
— "Fresh".
Hayatının
baharında
Весной
твоей
жизни
Kendini
buldun
bağrımda
Ты
нашла
себя
в
моих
объятиях,
Kapı
gibi
yüzünüze
çarpınca
Когда,
как
дверь,
в
лицо
тебе
захлопнется,
Yine
saldırırsınız
azgınca
Снова
набросишься
ты
яростно.
Hayatının
baharında
Весной
твоей
жизни
Kendini
buldun
bağrımda
Ты
нашла
себя
в
моих
объятиях,
Kapı
gibi
yüzünüze
çarpınca
Когда,
как
дверь,
в
лицо
тебе
захлопнется,
Yine
saldırırsınız
azgınca
Снова
набросишься
ты
яростно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Server Uraz, Bekir Harun Iyicil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.