Server Uraz - Bilinmez - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Server Uraz - Bilinmez




Bilinmez
Неизвестный
"Kalk pislik!" der gibi uykum kaprisli
"Вставай, ничтожество!" - будто говорит мой капризный сон,
Hâlâ yanımda durman bi' nebze narsistik
То, что ты всё ещё рядом, в какой-то степени нарциссично.
"Beraber biz düze çıkarız." derken yan çizdin
"Мы вместе справимся", - говорил ты, увиливая,
Aslında sen tatlı değildin, ben munchies'dim
На самом деле ты не была сладкой, это был просто жор.
Boşuna kurulan her hayal, her umut yaratır travma
Каждая напрасно построенная мечта, каждая надежда создаёт травму.
Oynamam biçilen rolleri, olsa da senaryo frapan
Я не играю навязанные роли, даже если сценарий броский.
Bi' miktar komedi, bi' miktar gerilim, bi' miktar drama
Немного комедии, немного триллера, немного драмы.
"Mutlu son olacak." diyerek kendini kandıramam
Я не могу обмануть себя, говоря: "Будет счастливый конец".
Kanatıp duruyo' (o benim) yaramı kanatıp duruyo' (kan akıp duruyo')
Раздирает мою рану (она моя), раздирает мою рану (кровь течёт),
Önce bi' gardını alıyo' sonra da kendini kapatıp vuruyo'
Сначала защищается, а потом закрывается и бьёт.
Anladım sonu yok, gitgide aramız soğuyo'
Я понял, конца нет, между нами становится всё холоднее.
O bir melek değil, rüzgârda kanadı kopuyo'
Она не ангел, её крыло сломано ветром.
"Sorun yok, sorun yok" dedikçe kendime karanlık boğuyo'
Говоря себе "Всё в порядке, всё в порядке", я борюсь с тьмой.
Üstüne düşünmek gereksiz zorluyo', kafamı yoruyo'
Думать об этом не нужно, это напрягает, утомляет меня.
"Kapandı kabukla" dedikçe deşiyo', yaramı yoluyo'
Говоря: "Затянулось коркой", ты ковыряешь, раздираешь мою рану.
Bu yolda geriye dönüşüm yok artık, zamanım doluyo'
На этом пути нет пути назад, моё время истекает.
Hayat yalnız kalmak için fazla sertse
Если жизнь слишком жестока, чтобы оставаться одному,
Kader bi' gün gelir de beni seçerse
Если судьба однажды выберет меня,
Ya izlerin hiç silinmezse? (silinmez)
Что, если следы никогда не исчезнут? (не исчезнут)
Adım "52 Hertz"; bilinmez
Моё имя "52 Герца"; неизвестный.
Hayat yalnız kalmak için fazla sertse
Если жизнь слишком жестока, чтобы оставаться одному,
Kader bi' gün gelir de beni seçerse
Если судьба однажды выберет меня,
Ya izlerin hiç silinmezse? (silinmez)
Что, если следы никогда не исчезнут? (не исчезнут)
Adım "52 Hertz"; bilinmez
Моё имя "52 Герца"; неизвестный.
Uzayın boşluklarındayım, acımın dindiği yalan
Я в пустоте космоса, ложь, что моя боль утихла.
Kendimi bildiğim kadar varım, zaafımı sildiğim kadar
Я существую настолько, насколько знаю себя, настолько, насколько стёр свою слабость.
Bile bile kaybedeceğimi, şansımı denediğim zaman
Когда я испытываю свою удачу, зная, что проиграю,
Bir umudun peşinde sürüklenip tavrımı sevmediğim anlar
Моменты, когда я иду на поводу у надежды и не люблю своё поведение.
Mutsuz değilim, umutsuzum; kadehimin içinde buzun pusu
Я не несчастен, я безнадёжен; в моём бокале засада изо льда.
Bi' başıma yürürüm, tekim; yine de ikimizin adına da huzursuzum
Я иду один, я один; тем не менее, я беспокоюсь за нас обоих.
Akan zaman o eski defterleri bi' köşede buruşturur
Текущее время комкает старые тетради в углу.
Ve açılan tüm yeni sayfaları, kavrulan ateşte buluşturur
И соединяет все открытые новые страницы в пылающем огне.
Yüklenip yarıda kalan o aşkları sırtıma
Незавершённые любови взваливаю на свою спину,
Mutluluğa yelken açayım derken başladı fırtına
Когда я хотел поднять паруса к счастью, начался шторм.
Açıp yeni bi' pencere, bakmak isterken camları kırdılar
Когда я хотел открыть новое окно и посмотреть, они разбили стёкла.
Kaçamam koşarak, kaçamam uçarak; anladım hızlılar
Я не могу убежать бегом, не могу улететь; я понял, что они быстрые.
Kurakta kalbim ve sevgiler tropik, bu yalnızlık kronik
Моё сердце и чувства на мели, а одиночество хроническое.
Saymadım, kaybettim kaç kere; bilirsin tutamam skor hiç
Я не считал, сколько раз проиграл; ты знаешь, я никогда не веду счёт.
Bırakıp, vazgeçip takıldım ve geçtim kendime torpil
Бросив, отказавшись, я застрял и дал себе поблажку.
Geziyor Satürn'de dolphin, Venüs'te mor fil, bu sanki morfin
Дельфин плавает на Сатурне, фиолетовый слон на Венере, это как морфин.
Hayat yalnız kalmak için fazla sertse
Если жизнь слишком жестока, чтобы оставаться одному,
Kader bi' gün gelir de beni seçerse
Если судьба однажды выберет меня,
Ya izlerin hiç silinmezse? (silinmez)
Что, если следы никогда не исчезнут? (не исчезнут)
Adım "52 Hertz"; bilinmez
Моё имя "52 Герца"; неизвестный.
Hayat yalnız kalmak için fazla sertse
Если жизнь слишком жестока, чтобы оставаться одному,
Kader bi' gün gelir de beni seçerse
Если судьба однажды выберет меня,
Ya izlerin hiç silinmezse? (silinmez)
Что, если следы никогда не исчезнут? (не исчезнут)
Adım "52 Hertz"; bilinmez
Моё имя "52 Герца"; неизвестный.





Авторы: Server Uraz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.