Server Uraz feat. Vasi - Yangın Yeri - перевод текста песни на немецкий

Yangın Yeri - Server Uraz , Vasi перевод на немецкий




Yangın Yeri
Brandherd
Her gün dokuz doğur kürek çek
Jeden Tag neun Geburten, rudere
Ektim doğru, biçtim tek
Ich säte richtig, erntete einzeln
İntihara meyilim fazla, izin ver
Meine Neigung zum Selbstmord ist groß, erlaube es
Dargın üzgün yangın yeri gönlüm; asla üzülmem, elalemin sözünden
Verärgert, traurig, mein Herz ein Brandherd; ich werde niemals traurig sein, wegen der Worte anderer
Kürek çek
Rudere
Ektim doğru, biçtim tek
Ich säte richtig, erntete einzeln
İntihara meyilim fazla, izin ver
Meine Neigung zum Selbstmord ist groß, erlaube es
Dargın üzgün yangın yeri gönlüm; asla üzülmem, elalemin sözünden
Verärgert, traurig, mein Herz ein Brandherd; ich werde niemals traurig sein, wegen der Worte anderer
Her türlü belayı çekerim üstüme mıknatıs gibi
Ich ziehe jedes Unglück an wie ein Magnet
Batıyor bugün de güneş, o kaybolan hırslarım gibi
Heute geht die Sonne unter, wie meine verlorenen Ambitionen
Bir gün bu bedenim mezara girecek, sırlarım gibi
Eines Tages wird dieser Körper ins Grab gehen, wie meine Geheimnisse
Görüntüm silinecek, aklıma gelmeyen yıllarım gibi
Mein Bild wird verschwinden, wie meine Jahre, an die ich mich nicht erinnere
Havayı çekerim içime dışarı hiç çıkmamış gibi
Ich atme die Luft ein, als wäre ich nie draußen gewesen
Buz gibi beklerim, yaparım kalbimi kırmamış gibi
Ich warte eiskalt, ich mache es, als hätte ich dein Herz nicht gebrochen, Liebste
Kanların içinde gülerim, iki el sıkmamış gibi
Ich lache im Blut, als hätte ich keine zwei Hände geschüttelt
Yüreğim temiz de montuma bir miktar sıçramış gibi
Mein Herz ist rein, aber es ist ein wenig auf meine Jacke gespritzt
Atlarım ateşe, üstümden geçmişin çıkmalı kiri
Ich springe ins Feuer, der Schmutz der Vergangenheit muss von mir abfallen
Anlatmak istemem, denesem bile bak kıvranır dilim
Ich möchte es nicht erzählen, selbst wenn ich es versuche, sieh, meine Zunge windet sich
Ördüler duvar hep, biri de yüklenip kırmalı di′mi
Sie haben immer eine Mauer gebaut, jemand muss sie doch einreißen, oder?
Beklersen sırtını açarak elbette vuracak kırbacı biri
Wenn du mit offenem Rücken wartest, wird dich natürlich jemand mit der Peitsche schlagen
Kürek çek
Rudere
Ektim doğru, biçtim tek
Ich säte richtig, erntete einzeln
İntihara meyilim fazla, izin ver
Meine Neigung zum Selbstmord ist groß, erlaube es
Dargın üzgün yangın yeri gönlüm; asla üzülmem, elalemin sözünden
Verärgert, traurig, mein Herz ein Brandherd; ich werde niemals traurig sein, wegen der Worte anderer
Kürek çek
Rudere
Ektim doğru, biçtim tek
Ich säte richtig, erntete einzeln
İntihara meyilim fazla, izin ver
Meine Neigung zum Selbstmord ist groß, erlaube es
Dargın üzgün yangın yeri gönlüm; asla üzülmem, elalemin sözünden
Verärgert, traurig, mein Herz ein Brandherd; ich werde niemals traurig sein, wegen der Worte anderer
Artık yaş yerine kan akar
Statt Tränen fließt jetzt Blut
Çünkü hayallerim insanlarca aforoz
Weil meine Träume von den Menschen verbannt wurden
Sizinle şu aramdaki paravan
Diese Trennwand zwischen uns
Mümkünse hiç açılmasın son karar o
Wenn möglich, soll sie sich nie öffnen, das ist die letzte Entscheidung
Silkip omuz reddederim bil ki
Ich schüttle es ab und lehne es ab, wisse das
Bu lanet ciddiyetiniz yıkar ki tekte beni
Diese verdammte Ernsthaftigkeit von euch zerstört mich auf einen Schlag
Ne yapmak gerekli bazen?
Was muss man manchmal tun?
Bazen insan tek başınalığı zaruri tercih etmeli
Manchmal muss der Mensch die Einsamkeit zwangsläufig wählen
Bir gün çekersem her şeyden el etek
Wenn ich eines Tages alles hinter mir lasse
Bilin ki kadere yenilmişimdir hem de teke tek
Wisse, dass ich dem Schicksal unterlegen bin, und zwar im Einzelkampf
Metelik hırsına yeniliyor yetenek
Talent wird der Gier nach Geld geopfert
Uğramaz neşe pek bize çünkü yolu sapa
Freude kommt selten zu uns, weil der Weg dorthin abgelegen ist
Bu sabah yerimi yadırgadım çünkü bu ruh ile bi mezara koyulmalıydım
Heute Morgen fühlte ich mich fehl am Platz, denn mit dieser Seele hätte ich in ein Grab gelegt werden sollen
Benim yaşanmışlıklarım vurduğunda öldürürdü
Meine Erlebnisse hätten getötet, wenn sie zugeschlagen hätten
Seninkiler sade fazla dokunaklıydı
Deine waren nur zu ergreifend, mein Schatz





Авторы: Onur Can Yılmaz, Server Uraz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.