Текст и перевод песни Server Uraz feat. Vasi - Yangın Yeri
Her
gün
dokuz
doğur
kürek
çek
Каждый
день
гребу,
рождая
по
девять
Ektim
doğru,
biçtim
tek
Сеял
правильно,
пожал
один
İntihara
meyilim
fazla,
izin
ver
Склонность
к
суициду
сильна,
позволь
Dargın
üzgün
yangın
yeri
gönlüm;
asla
üzülmem,
elalemin
sözünden
Обиженное,
грустное,
как
место
пожара,
мое
сердце;
никогда
не
расстроюсь
от
чужих
слов.
Ektim
doğru,
biçtim
tek
Сеял
правильно,
пожал
один
İntihara
meyilim
fazla,
izin
ver
Склонность
к
суициду
сильна,
позволь
Dargın
üzgün
yangın
yeri
gönlüm;
asla
üzülmem,
elalemin
sözünden
Обиженное,
грустное,
как
место
пожара,
мое
сердце;
никогда
не
расстроюсь
от
чужих
слов.
Her
türlü
belayı
çekerim
üstüme
mıknatıs
gibi
Все
беды
притягиваю,
как
магнит
Batıyor
bugün
de
güneş,
o
kaybolan
hırslarım
gibi
Садится
солнце
и
сегодня,
как
мои
пропавшие
амбиции
Bir
gün
bu
bedenim
mezara
girecek,
sırlarım
gibi
Однажды
это
тело
ляжет
в
могилу,
как
и
мои
секреты
Görüntüm
silinecek,
aklıma
gelmeyen
yıllarım
gibi
Образ
мой
сотрется,
как
года,
что
не
помню
я
Havayı
çekerim
içime
dışarı
hiç
çıkmamış
gibi
Вдыхаю
воздух,
словно
не
выходил
наружу
Buz
gibi
beklerim,
yaparım
kalbimi
kırmamış
gibi
Жду,
холодный
как
лед,
делаю
вид,
что
сердце
не
разбито
Kanların
içinde
gülerim,
iki
el
sıkmamış
gibi
Смеюсь
в
крови,
словно
не
сжимал
кулаки
Yüreğim
temiz
de
montuma
bir
miktar
sıçramış
gibi
Сердце
чистое,
но
на
куртку
немного
брызнуло,
вот
и
все
Atlarım
ateşe,
üstümden
geçmişin
çıkmalı
kiri
Брошусь
в
огонь,
чтобы
сгорела
грязь
прошлого
Anlatmak
istemem,
denesem
bile
bak
kıvranır
dilim
Не
хочу
понимать,
даже
если
попытаюсь
- язык
заплетается
Ördüler
duvar
hep,
biri
de
yüklenip
kırmalı
di′mi
Все
вокруг
стены
возвели,
кто-то
должен
же
их
сломать,
верно?
Beklersen
sırtını
açarak
elbette
vuracak
kırbacı
biri
Подставишь
спину
- обязательно
найдется
тот,
кто
хлестнет
кнутом
Ektim
doğru,
biçtim
tek
Сеял
правильно,
пожал
один
İntihara
meyilim
fazla,
izin
ver
Склонность
к
суициду
сильна,
позволь
Dargın
üzgün
yangın
yeri
gönlüm;
asla
üzülmem,
elalemin
sözünden
Обиженное,
грустное,
как
место
пожара,
мое
сердце;
никогда
не
расстроюсь
от
чужих
слов.
Ektim
doğru,
biçtim
tek
Сеял
правильно,
пожал
один
İntihara
meyilim
fazla,
izin
ver
Склонность
к
суициду
сильна,
позволь
Dargın
üzgün
yangın
yeri
gönlüm;
asla
üzülmem,
elalemin
sözünden
Обиженное,
грустное,
как
место
пожара,
мое
сердце;
никогда
не
расстроюсь
от
чужих
слов.
Artık
yaş
yerine
kan
akar
Теперь
вместо
слез
течет
кровь
Çünkü
hayallerim
insanlarca
aforoz
Потому
что
мои
мечты
преданы
анафеме
людьми
Sizinle
şu
aramdaki
paravan
Эта
ширма
между
нами
Mümkünse
hiç
açılmasın
son
karar
o
Пусть
лучше
никогда
не
откроется,
это
окончательное
решение
Silkip
omuz
reddederim
bil
ki
Стряхну,
отвергну,
знай,
Bu
lanet
ciddiyetiniz
yıkar
ki
tekte
beni
Эта
ваша
проклятая
серьезность
разрушает
меня
до
основания
Ne
yapmak
gerekli
bazen?
Что
нужно
делать
иногда?
Bazen
insan
tek
başınalığı
zaruri
tercih
etmeli
Иногда
человеку
просто
необходимо
выбирать
одиночество
Bir
gün
çekersem
her
şeyden
el
etek
Если
однажды
я
от
всего
откажусь,
Bilin
ki
kadere
yenilmişimdir
hem
de
teke
tek
Знай,
что
я
проиграл
судьбе
один
на
один
Metelik
hırsına
yeniliyor
yetenek
Талант
проигрывает
копеечной
жадности
Uğramaz
neşe
pek
bize
çünkü
yolu
sapa
Нас
редко
накрывает
кайф,
ведь
мы
идем
по
кривой
дорожке
Bu
sabah
yerimi
yadırgadım
çünkü
bu
ruh
ile
bi
mezara
koyulmalıydım
Этим
утром
я
почувствовал
себя
чужим
на
своем
месте,
ведь
с
этой
душой
мне
нужно
лежать
в
могиле
Benim
yaşanmışlıklarım
vurduğunda
öldürürdü
Мои
переживания
убили
бы
тебя
наповал,
Seninkiler
sade
fazla
dokunaklıydı
А
твои
просто
были
слишком
трогательными.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Onur Can Yılmaz, Server Uraz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.