Текст и перевод песни Serú Girán - Cinema Verité (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinema Verité (En Vivo)
Киноправда (Вживую)
Anteojos
negros
de
carey
Темные
очки
из
панциря
черепахи
Aurículares
en
la
sien
Наушники
на
висках
No
me
escucha,
no
me
ve
Она
меня
не
слышит,
не
видит
Y
yo
puedo
observar
tranquilo
А
я
могу
спокойно
наблюдать
La
playa
como
un
ajedrez
Пляж,
словно
шахматная
доска
El
tipo
del
Mercedes
Benz
Парень
на
Мерседесе
Бенц
Que
está
tirado,
ahí
nomás
Развалился
там,
неподалеку
Tiene
una
sola
cosa
en
mente
В
голове
у
него
только
одно
Solo
una
chica
tonta
más
bajo
el
sol
Еще
одна
глупышка
под
солнцем
Como
una
propaganda
de
bronceador
Как
реклама
средства
для
загара
Él
sabe
cómo
impresionar,
caminando
como
Tarzán
Он
знает,
как
произвести
впечатление,
вышагивая,
как
Тарзан
Él
es
Eva
y
ella
Adán
Он
— Ева,
а
она
— Адам
Y
yo
estoy
en
cualquier
planeta
А
я
на
какой-то
другой
планете
Presiento
que
algo
va
a
pasar
Предчувствую,
что-то
сейчас
произойдет
Las
plumas
del
pavo
real
oscurecen
hasta
el
sol
Перья
павлина
затмевают
даже
солнце
Y
él
se
siente
rey
de
la
selva
И
он
чувствует
себя
королем
джунглей
Ellos
están
con
la
máquina
de
mirar
Они
с
камерой
наблюдают
Justo
en
el
paraíso
para
filmar
Прямо
в
раю,
чтобы
снять
фильм
Yo
puedo
compaginar
la
inocencia
con
la
piel
Я
могу
соединить
невинность
с
кожей
Yo
puedo
compaginar
Я
могу
соединить
Yo
nací
para
mirar
lo
que
pocos
quieren
ver
Я
рожден,
чтобы
видеть
то,
что
мало
кто
хочет
видеть
Yo
nací
para
mirar
Я
рожден,
чтобы
видеть
Ahora
él
le
ofrece
una
manzana
Теперь
он
предлагает
ей
яблоко
Ahora
le
insiste
de
probar
Теперь
он
настаивает,
чтобы
она
попробовала
Ahora
estimula
sus
membranas
por
la
hot
line
Теперь
он
возбуждает
ее
чувства
по
горячей
линии
En
escenarios
solitarios
В
одиноких
местах
La
gente
se
habla
un
poco
más
Люди
говорят
немного
больше
Y
hasta
dos
pobres
millonarios
se
pueden
encontrar
И
даже
два
бедных
миллионера
могут
встретиться
Cayeron
los
auriculares
y
los
anteojos
de
carey
Упали
наушники
и
темные
очки
из
панциря
черепахи
La
luna
baja
los
telones
Луна
опускает
занавес
Es
de
noche,
otra
vez
Снова
ночь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.