Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout Va Très Bien Madame La Marquise
Alles geht sehr gut, Frau Marquise
Allô,
allô
James!
Hallo,
hallo
James!
Quelles
nouvelles?
Was
gibt's
Neues?
Absente
depuis
quinze
jours,
Seit
fünfzehn
Tagen
abwesend,
Au
bout
du
fil
Am
Telefon
Je
vous
appelle;
rufe
ich
Sie
an;
Que
trouverai-je
à
mon
retour?
Was
werde
ich
bei
meiner
Rückkehr
vorfinden?
Tout
va
très
bien,
Madame
la
Marquise,
Alles
geht
sehr
gut,
Frau
Marquise,
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Alles
geht
sehr
gut,
alles
geht
sehr
gut.
Pourtant,
il
faut,
il
faut
que
l'on
vous
dise,
Dennoch,
man
muss,
man
muss
Ihnen
sagen,
On
déplore
un
tout
petit
rien:
Wir
bedauern
eine
winzige
Kleinigkeit:
Un
incident,
une
bêtise,
Ein
Zwischenfall,
eine
Dummheit,
La
mort
de
votre
jument
grise,
Der
Tod
Ihrer
grauen
Stute,
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise
Aber
davon
abgesehen,
Frau
Marquise
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Alles
geht
sehr
gut,
alles
geht
sehr
gut.
Allô,
allô
James!
Hallo,
hallo
James!
Quelles
nouvelles?
Was
gibt's
Neues?
Ma
jument
gris'
morte
aujourd'hui!
Meine
graue
Stute
heute
gestorben!
Expliquez-moi
Erklären
Sie
mir,
Valet
fidèle,
treuer
Diener,
Comment
cela
s'est-il
produit?
Wie
ist
das
passiert?
Cela
n'est
rien,
Madame
la
Marquise,
Das
ist
nichts,
Frau
Marquise,
Cela
n'est
rien,
tout
va
très
bien.
Das
ist
nichts,
alles
geht
sehr
gut.
Pourtant
il
faut,
il
faut
que
l'on
vous
dise,
Dennoch,
man
muss,
man
muss
Ihnen
sagen,
On
déplore
un
tout
petit
rien:
Wir
bedauern
eine
winzige
Kleinigkeit:
Dans
l'incendie
im
Brand,
Qui
détruisit
vos
écuries.
der
Ihre
Stallungen
zerstörte.
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise
Aber
davon
abgesehen,
Frau
Marquise
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Alles
geht
sehr
gut,
alles
geht
sehr
gut.
Allô,
allô
James!
Hallo,
hallo
James!
Quelles
nouvelles?
Was
gibt's
Neues?
Mes
écuries
ont
donc
brûlé?
Meine
Stallungen
sind
also
abgebrannt?
Expliquez-moi
Erklären
Sie
mir,
Valet
modèle,
vorbildlicher
Diener,
Comment
cela
s'est-il
passé?
Wie
ist
das
geschehen?
Cela
n'est
rien,
Madame
la
Marquise,
Das
ist
nichts,
Frau
Marquise,
Cela
n'est
rien,
tout
va
très
bien.
Das
ist
nichts,
alles
geht
sehr
gut.
Pourtant
il
faut,
il
faut
que
l'on
vous
dise,
Dennoch,
man
muss,
man
muss
Ihnen
sagen,
On
déplore
un
tout
petit
rien:
Wir
bedauern
eine
winzige
Kleinigkeit:
Si
l'écurie
brûla,
Madame,
Wenn
die
Stallung
brannte,
Madame,
C'est
qu'le
château
était
en
flammes.
liegt
es
daran,
dass
das
Schloss
in
Flammen
stand.
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise
Aber
davon
abgesehen,
Frau
Marquise
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Alles
geht
sehr
gut,
alles
geht
sehr
gut.
Allô,
allô
James!
Hallo,
hallo
James!
Quelles
nouvelles?
Was
gibt's
Neues?
Notre
château
est
donc
détruit!
Unser
Schloss
ist
also
zerstört!
Expliquez-moi
Erklären
Sie
mir,
Car
je
chancelle
denn
ich
wanke,
Comment
cela
s'est-il
produit?
Wie
ist
das
passiert?
Eh
bien!
Voila,
Madame
la
Marquise,
Nun
gut!
Sehen
Sie,
Frau
Marquise,
Apprenant
qu'il
était
ruiné,
Als
er
erfuhr,
dass
er
ruiniert
war,
A
peine
fut-il
rev'nu
de
sa
surprise
Kaum
hatte
er
sich
von
seiner
Überraschung
erholt,
Que
M'sieur
l'Marquis
s'est
suicidé,
hat
sich
Herr
Marquis
umgebracht,
Et
c'est
en
ramassant
la
pelle
Und
beim
Hinfallen
Qu'il
renversa
toutes
les
chandelles,
stieß
er
alle
Kerzen
um,
Mettant
le
feu
à
tout
l'château
setzte
das
ganze
Schloss
in
Brand,
Qui
s'consuma
de
bas
en
haut;
das
von
unten
nach
oben
niederbrannte;
Le
vent
soufflant
sur
l'incendie,
Der
Wind,
der
ins
Feuer
blies,
Le
propagea
sur
l'écurie,
trug
es
zu
den
Stallungen
hinüber,
Et
c'est
ainsi
qu'en
un
moment
Und
so
kam
es,
dass
in
einem
Augenblick
On
vit
périr
votre
jument!
man
Ihre
Stute
umkommen
sah!
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise,
Aber
davon
abgesehen,
Frau
Marquise,
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Alles
geht
sehr
gut,
alles
geht
sehr
gut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bach, Geoffrey Parsons, Henri Laverne, Paul Misraki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.