Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout Va Très Bien Madame La Marquise
Everything's Alright, Marquise
Allô,
allô
James!
Hello,
hello
James!
Quelles
nouvelles?
What's
the
news?
Absente
depuis
quinze
jours,
Gone
for
a
fortnight,
Au
bout
du
fil
On
the
other
end
of
the
line
Je
vous
appelle;
I'm
calling
you;
Que
trouverai-je
à
mon
retour?
What
will
I
find
when
I
get
back?
Tout
va
très
bien,
Madame
la
Marquise,
Everything's
alright,
Marquise,
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Everything's
alright,
everything's
alright.
Pourtant,
il
faut,
il
faut
que
l'on
vous
dise,
However,
there's
something
we
need
to
tell
you,
On
déplore
un
tout
petit
rien:
We
regret
to
inform
you
of
a
tiny
trifle:
Un
incident,
une
bêtise,
An
incident,
a
bit
of
silliness,
La
mort
de
votre
jument
grise,
The
death
of
your
gray
mare,
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise
But
other
than
that,
Marquise
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Everything's
alright,
everything's
alright.
Allô,
allô
James!
Hello,
hello
James!
Quelles
nouvelles?
What's
the
news?
Ma
jument
gris'
morte
aujourd'hui!
My
gray
mare
died
today!
Expliquez-moi
Explain
to
me,
Valet
fidèle,
Faithful
valet,
Comment
cela
s'est-il
produit?
How
did
this
happen?
Cela
n'est
rien,
Madame
la
Marquise,
It's
nothing,
Marquise,
Cela
n'est
rien,
tout
va
très
bien.
It's
nothing,
everything's
alright.
Pourtant
il
faut,
il
faut
que
l'on
vous
dise,
However,
there's
something
we
need
to
tell
you,
On
déplore
un
tout
petit
rien:
We
regret
to
inform
you
of
a
tiny
trifle:
Dans
l'incendie
In
the
fire
Qui
détruisit
vos
écuries.
That
destroyed
your
stables.
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise
But
other
than
that,
Marquise
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Everything's
alright,
everything's
alright.
Allô,
allô
James!
Hello,
hello
James!
Quelles
nouvelles?
What's
the
news?
Mes
écuries
ont
donc
brûlé?
My
stables
have
burned
down?
Expliquez-moi
Explain
to
me,
Valet
modèle,
Model
valet,
Comment
cela
s'est-il
passé?
How
did
this
happen?
Cela
n'est
rien,
Madame
la
Marquise,
It's
nothing,
Marquise,
Cela
n'est
rien,
tout
va
très
bien.
It's
nothing,
everything's
alright.
Pourtant
il
faut,
il
faut
que
l'on
vous
dise,
However,
there's
something
we
need
to
tell
you,
On
déplore
un
tout
petit
rien:
We
regret
to
inform
you
of
a
tiny
trifle:
Si
l'écurie
brûla,
Madame,
If
the
stable
burned,
Madame,
C'est
qu'le
château
était
en
flammes.
It's
because
the
castle
was
in
flames.
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise
But
other
than
that,
Marquise
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Everything's
alright,
everything's
alright.
Allô,
allô
James!
Hello,
hello
James!
Quelles
nouvelles?
What's
the
news?
Notre
château
est
donc
détruit!
Our
castle
is
destroyed!
Expliquez-moi
Explain
to
me
Car
je
chancelle
For
I'm
in
shock
Comment
cela
s'est-il
produit?
How
did
this
happen?
Eh
bien!
Voila,
Madame
la
Marquise,
Well,
you
see,
Marquise,
Apprenant
qu'il
était
ruiné,
On
learning
that
he
was
ruined,
A
peine
fut-il
rev'nu
de
sa
surprise
As
soon
as
he
recovered
from
his
surprise
Que
M'sieur
l'Marquis
s'est
suicidé,
The
Marquis
committed
suicide,
Et
c'est
en
ramassant
la
pelle
And
as
he
picked
up
the
shovel
Qu'il
renversa
toutes
les
chandelles,
He
knocked
over
all
the
candles,
Mettant
le
feu
à
tout
l'château
Setting
fire
to
the
whole
castle
Qui
s'consuma
de
bas
en
haut;
Which
burned
from
top
to
bottom;
Le
vent
soufflant
sur
l'incendie,
The
wind
blowing
on
the
fire,
Le
propagea
sur
l'écurie,
Spread
it
to
the
stable,
Et
c'est
ainsi
qu'en
un
moment
And
that's
how
in
a
moment
On
vit
périr
votre
jument!
We
saw
your
mare
perish!
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise,
But
other
than
that,
Marquise,
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Everything's
alright,
everything's
alright.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bach, Geoffrey Parsons, Henri Laverne, Paul Misraki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.