Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vogue Freestyle
Vogue Freestyle
Eis
que
piscam
flashes
na
minha
porta
Siehe,
Blitze
blitzen
an
meiner
Tür
Não
é
usando
Gucci
que
me
tem
de
volta
Nicht
indem
du
Gucci
trägst,
bekommst
du
mich
zurück
Agora
as
vitrines
são
meus
espelhos
Jetzt
sind
die
Schaufenster
meine
Spiegel
Eu
ando
em
tapetes
vermelhos
Ich
laufe
auf
roten
Teppichen
Roupas
únicas
de
verdade,
sabe?
Wirklich
einzigartige
Kleidung,
weißt
du?
Eu
uso
um
pijama
Versace,
sabe?
Ich
trage
einen
Versace-Pyjama,
weißt
du?
É
que
não
é
fácil
como
você
pensa
Es
ist
nicht
so
einfach,
wie
du
denkst
Que
se
as
vendas
tão
baixas
Dass,
wenn
die
Verkäufe
niedrig
sind
Uma
coleção
de
peles
complementa
Eine
Pelzkollektion
das
ergänzt
Combinando
igual
Louis
Vuitton
Passend
wie
Louis
Vuitton
Obra
de
arte
completa
Ein
vollständiges
Kunstwerk
Quando
sentir
no
pelo
o
pano
vai
ver
Wenn
du
den
Stoff
auf
deiner
Haut
fühlst,
wirst
du
sehen
Que
o
preço
pode
ser
alto
mas
sempre
compensa
Dass
der
Preis
hoch
sein
kann,
aber
es
sich
immer
lohnt
É
claro
que
eu
gosto
de
mulheres
e
seus
vestidos
caros
Natürlich
mag
ich
Frauen
und
ihre
teuren
Kleider
Mas
é
que
elas
também
são
bonitas
sem
roupa
nenhuma
Aber
sie
sind
auch
ohne
jegliche
Kleidung
schön
Não
é
que
eu
sou
um
cara
fútil
que
só
pensa
em
carros
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
ein
oberflächlicher
Typ
bin,
der
nur
an
Autos
denkt
Eu
to
lançando
arte
em
quase
todas
as
áreas
Ich
Kunst
in
fast
allen
Bereichen
herausbringe
Não
me
contento
com
designs
médios
Ich
gebe
mich
nicht
mit
durchschnittlichen
Designs
zufrieden
Eles
me
vem
e
pensam
que
eu
sou
lista
vip
Sie
sehen
mich
und
denken,
ich
stehe
auf
der
VIP-Liste
2020
me
encontra
la
no
Fashion
Week
2020
triffst
du
mich
dort
auf
der
Fashion
Week
Meus
sonhos
não
cabem
em
planilha
Meine
Träume
passen
nicht
in
eine
Tabelle
Uma
ideia
nova
toda
madrugada
Jede
Morgendämmerung
eine
neue
Idee
Eu
vou
aparecer
mais
rápido
que
o
efeito
estufa
Ich
werde
schneller
auftauchen
als
der
Treibhauseffekt
Enquanto
vocês
rimam
atoa
Während
ihr
umsonst
reimt
Ninguém
nunca
me
disse
pra
fazer
arte
Niemand
hat
mir
je
gesagt,
Kunst
zu
machen
Ninguém
nunca
me
disse
pra
ser
foda
Niemand
hat
mir
je
gesagt,
krass
zu
sein
Eu
aprendi
a
parte
mais
importante
Ich
habe
den
wichtigsten
Teil
gelernt
Fazendo
o
que
eu
quero
e
nada
mais
importa
Indem
ich
tue,
was
ich
will,
und
nichts
anderes
zählt
Eu
fiquei
meio
ocupado
impressionando
Ich
war
ziemlich
beschäftigt
damit,
zu
beeindrucken
E
elas
me
impressionaram
por
me
deixar
ocupado
Und
sie
beeindruckten
mich,
indem
sie
mich
beschäftigt
hielten
É
que
eu
entro
na
cena
sempre
destacando
Es
ist
so,
dass
ich
die
Szene
immer
betrete
und
heraussteche
Seja
pelo
som
ou
o
que
to
usando
Sei
es
durch
den
Sound
oder
das,
was
ich
trage
Pra
viver
hoje
pensando
amanhã
Um
heute
zu
leben
und
an
morgen
zu
denken
Acordar
com
ideias
que
mais
ninguém
tem
Aufwachen
mit
Ideen,
die
sonst
niemand
hat
Pra
lembrar
que
antes
do
café
da
manhã
Um
mich
daran
zu
erinnern,
dass
vor
dem
Frühstück
Ela
esqueceu
a
calcinha
da
Calvin
Klein
Sie
ihren
Calvin
Klein
Slip
vergessen
hat
Vocês
agem
como
se
soubessem
de
tudo
Ihr
tut
so,
als
wüsstet
ihr
alles
Dizendo
que
não
dá
pra
conquistar
o
mundo
Sagt,
man
könne
die
Welt
nicht
erobern
Como
você
vai
fazer
clipe,
som,
filme,
série,
arte,
capa
e
moda?
Wie
willst
du
Clips,
Sound,
Filme,
Serien,
Kunst,
Cover
und
Mode
machen?
É
que
eu
sou
foda
Weil
ich
krass
bin
É
que
vocês
nao
entendem
Ihr
versteht
das
einfach
nicht
Que
eu
sou
meio
sistemático
Dass
ich
irgendwie
systematisch
bin
Procuro
harmonia
no
círculo
cromático
Ich
suche
Harmonie
im
Farbkreis
Vocês
falando
o
que
não
sabem
me
deixam
estático
Euer
Gerede
über
Dinge,
von
denen
ihr
keine
Ahnung
habt,
macht
mich
sprachlos
Não
vem
dizer
que
usar
preto
é
o
mais
básico
Komm
mir
nicht
damit,
dass
Schwarz
tragen
das
Basicste
ist
Com
jeans
tudo
fica
mais
pratico
Mit
Jeans
wird
alles
praktischer
Uso
roupas
de
frio
como
se
fosse
no
ártico
Ich
trage
Winterkleidung,
als
wäre
ich
in
der
Arktis
Eu
faço
sons
que
entram
na
sua
alma
Ich
mache
Sounds,
die
dir
unter
die
Haut
gehen
Eu
faço
arte
como
sem
não
houvesse
mais
nada
Ich
mache
Kunst,
als
gäbe
es
nichts
anderes
Eu
faço
coisas
únicas
sem
querer
Ich
mache
einzigartige
Dinge
unabsichtlich
Desenho
roupas
únicas
mas
é
por
querer
Ich
entwerfe
einzigartige
Kleidung,
aber
das
ist
Absicht
E
você
ainda
acha
que
eu
sou
só
um
rapper?
Und
du
denkst
immer
noch,
ich
bin
nur
ein
Rapper?
Gucci
Gucci
Gucci
Gucci
Gucci
Gucci
Gucci
Gucci
Não
é
nada
Ist
gar
nichts
Pra
que
ter
dinheiro
se
não
ta
na
moda?
Wozu
Geld
haben,
wenn
man
nicht
modisch
ist?
Tantas
ideias
por
aí
eu
sei
que
to
a
frente
So
viele
Ideen
da
draußen,
ich
weiß,
ich
bin
voraus
Você
acha
que
entende
usando
Supreme?
Glaubst
du,
du
verstehst
es,
weil
du
Supreme
trägst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Galhardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.