Set It Off - Taste Of The Good Life - перевод текста песни на немецкий

Taste Of The Good Life - Set It Offперевод на немецкий




Taste Of The Good Life
Geschmack des guten Lebens
Don′t act so surprised
Tu nicht so überrascht
Gave an inch, you took a mile
Gab dir den kleinen Finger, du nahmst die ganze Hand
Oh, what a, what a waste
Oh, was für eine, was für eine Verschwendung
When you choked on a taste
Als du dich an einem Geschmack verschluckt hast
A taste of the good life
Einem Geschmack des guten Lebens
What if you loved yourself less
Was wäre, wenn du dich selbst weniger lieben würdest
Try being selfless
Versuch, selbstlos zu sein
Stepped out the haunted mansion
Aus der Spukvilla treten würdest
Where you've been livin′
Wo du gelebt hast
Went from mentor to menace
Wurdest vom Mentor zur Bedrohung
In a few seconds
In wenigen Sekunden
From living to a death wish
Vom Leben zu einem Todeswunsch
Like that makes legends
Als ob das Legenden schafft
You traded, you traded me in
Du hast mich eingetauscht, mich eingetauscht
Were you trading, you trading up?
Hast du eingetauscht, hast du dich verbessert?
You cashed in your, you cashed in your friends
Du hast deine Freunde versilbert, deine Freunde versilbert
To get better drugs (Really?)
Um bessere Drogen zu bekommen (Wirklich?)
But don't act so surprised
Aber tu nicht so überrascht
Gave an inch, you took a mile
Gab dir den kleinen Finger, du nahmst die ganze Hand
Oh, what a, what a waste
Oh, was für eine, was für eine Verschwendung
When you choked on a taste
Als du dich an einem Geschmack verschluckt hast
A taste of the good life
Einem Geschmack des guten Lebens
But don't act so surprised
Aber tu nicht so überrascht
Buckle up, enjoy the ride
Schnall dich an, genieß die Fahrt
Oh, what a, what a waste
Oh, was für eine, was für eine Verschwendung
When you choked on a taste
Als du dich an einem Geschmack verschluckt hast
A taste of the good life
Einem Geschmack des guten Lebens
A miserable magician
Ein elender Zauberer
What′s up your sleeve now?
Was hast du jetzt im Ärmel?
Blamed me for being homeless
Gabst mir die Schuld, obdachlos zu sein
When you locked yourself out
Als du dich selbst ausgesperrt hast
You traded, you traded me in
Du hast mich eingetauscht, mich eingetauscht
Were you trading, you trading up?
Hast du eingetauscht, hast du dich verbessert?
You cashed in your, you cashed in your friends
Du hast deine Freunde versilbert, deine Freunde versilbert
To get better drugs (Really?)
Um bessere Drogen zu bekommen (Wirklich?)
But don′t act so surprised
Aber tu nicht so überrascht
Gave an inch, you took a mile
Gab dir den kleinen Finger, du nahmst die ganze Hand
Oh, what a, what a waste
Oh, was für eine, was für eine Verschwendung
When you choked on a taste
Als du dich an einem Geschmack verschluckt hast
A taste of the good life
Einem Geschmack des guten Lebens
But don't act so surprised
Aber tu nicht so überrascht
Buckle up, enjoy the ride
Schnall dich an, genieß die Fahrt
Oh, what a, what a waste
Oh, was für eine, was für eine Verschwendung
When you choked on a taste
Als du dich an einem Geschmack verschluckt hast
A taste of the good life
Einem Geschmack des guten Lebens
Where did you go?
Wohin bist du gegangen?
′Cause I don't know the stranger in front of me
Denn ich kenne die Fremde vor mir nicht
Where did you go?
Wohin bist du gegangen?
′Cause I've been wondering, wondering
Denn ich habe mich gefragt, mich gefragt
Where did you go?
Wohin bist du gegangen?
′Cause I don't know the stranger in front of me
Denn ich kenne die Fremde vor mir nicht
But don't act so surprised
Aber tu nicht so überrascht
Gave an inch, you took a mile
Gab dir den kleinen Finger, du nahmst die ganze Hand
Oh, what a, what a waste
Oh, was für eine, was für eine Verschwendung
When you choked on a taste
Als du dich an einem Geschmack verschluckt hast
A taste of the good life
Einem Geschmack des guten Lebens
High on your own supply
High von deinem eigenen Vorrat
Buckle up, enjoy the ride
Schnall dich an, genieß die Fahrt
Oh, what a, what a waste
Oh, was für eine, was für eine Verschwendung
When you choked on a taste
Als du dich an einem Geschmack verschluckt hast
A taste of the good life
Einem Geschmack des guten Lebens






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.