Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taste Of The Good Life
Geschmack des guten Lebens
Don′t
act
so
surprised
Tu
nicht
so
überrascht
Gave
an
inch,
you
took
a
mile
Gab
dir
den
kleinen
Finger,
du
nahmst
die
ganze
Hand
Oh,
what
a,
what
a
waste
Oh,
was
für
eine,
was
für
eine
Verschwendung
When
you
choked
on
a
taste
Als
du
dich
an
einem
Geschmack
verschluckt
hast
A
taste
of
the
good
life
Einem
Geschmack
des
guten
Lebens
What
if
you
loved
yourself
less
Was
wäre,
wenn
du
dich
selbst
weniger
lieben
würdest
Try
being
selfless
Versuch,
selbstlos
zu
sein
Stepped
out
the
haunted
mansion
Aus
der
Spukvilla
treten
würdest
Where
you've
been
livin′
Wo
du
gelebt
hast
Went
from
mentor
to
menace
Wurdest
vom
Mentor
zur
Bedrohung
In
a
few
seconds
In
wenigen
Sekunden
From
living
to
a
death
wish
Vom
Leben
zu
einem
Todeswunsch
Like
that
makes
legends
Als
ob
das
Legenden
schafft
You
traded,
you
traded
me
in
Du
hast
mich
eingetauscht,
mich
eingetauscht
Were
you
trading,
you
trading
up?
Hast
du
eingetauscht,
hast
du
dich
verbessert?
You
cashed
in
your,
you
cashed
in
your
friends
Du
hast
deine
Freunde
versilbert,
deine
Freunde
versilbert
To
get
better
drugs
(Really?)
Um
bessere
Drogen
zu
bekommen
(Wirklich?)
But
don't
act
so
surprised
Aber
tu
nicht
so
überrascht
Gave
an
inch,
you
took
a
mile
Gab
dir
den
kleinen
Finger,
du
nahmst
die
ganze
Hand
Oh,
what
a,
what
a
waste
Oh,
was
für
eine,
was
für
eine
Verschwendung
When
you
choked
on
a
taste
Als
du
dich
an
einem
Geschmack
verschluckt
hast
A
taste
of
the
good
life
Einem
Geschmack
des
guten
Lebens
But
don't
act
so
surprised
Aber
tu
nicht
so
überrascht
Buckle
up,
enjoy
the
ride
Schnall
dich
an,
genieß
die
Fahrt
Oh,
what
a,
what
a
waste
Oh,
was
für
eine,
was
für
eine
Verschwendung
When
you
choked
on
a
taste
Als
du
dich
an
einem
Geschmack
verschluckt
hast
A
taste
of
the
good
life
Einem
Geschmack
des
guten
Lebens
A
miserable
magician
Ein
elender
Zauberer
What′s
up
your
sleeve
now?
Was
hast
du
jetzt
im
Ärmel?
Blamed
me
for
being
homeless
Gabst
mir
die
Schuld,
obdachlos
zu
sein
When
you
locked
yourself
out
Als
du
dich
selbst
ausgesperrt
hast
You
traded,
you
traded
me
in
Du
hast
mich
eingetauscht,
mich
eingetauscht
Were
you
trading,
you
trading
up?
Hast
du
eingetauscht,
hast
du
dich
verbessert?
You
cashed
in
your,
you
cashed
in
your
friends
Du
hast
deine
Freunde
versilbert,
deine
Freunde
versilbert
To
get
better
drugs
(Really?)
Um
bessere
Drogen
zu
bekommen
(Wirklich?)
But
don′t
act
so
surprised
Aber
tu
nicht
so
überrascht
Gave
an
inch,
you
took
a
mile
Gab
dir
den
kleinen
Finger,
du
nahmst
die
ganze
Hand
Oh,
what
a,
what
a
waste
Oh,
was
für
eine,
was
für
eine
Verschwendung
When
you
choked
on
a
taste
Als
du
dich
an
einem
Geschmack
verschluckt
hast
A
taste
of
the
good
life
Einem
Geschmack
des
guten
Lebens
But
don't
act
so
surprised
Aber
tu
nicht
so
überrascht
Buckle
up,
enjoy
the
ride
Schnall
dich
an,
genieß
die
Fahrt
Oh,
what
a,
what
a
waste
Oh,
was
für
eine,
was
für
eine
Verschwendung
When
you
choked
on
a
taste
Als
du
dich
an
einem
Geschmack
verschluckt
hast
A
taste
of
the
good
life
Einem
Geschmack
des
guten
Lebens
Where
did
you
go?
Wohin
bist
du
gegangen?
′Cause
I
don't
know
the
stranger
in
front
of
me
Denn
ich
kenne
die
Fremde
vor
mir
nicht
Where
did
you
go?
Wohin
bist
du
gegangen?
′Cause
I've
been
wondering,
wondering
Denn
ich
habe
mich
gefragt,
mich
gefragt
Where
did
you
go?
Wohin
bist
du
gegangen?
′Cause
I
don't
know
the
stranger
in
front
of
me
Denn
ich
kenne
die
Fremde
vor
mir
nicht
But
don't
act
so
surprised
Aber
tu
nicht
so
überrascht
Gave
an
inch,
you
took
a
mile
Gab
dir
den
kleinen
Finger,
du
nahmst
die
ganze
Hand
Oh,
what
a,
what
a
waste
Oh,
was
für
eine,
was
für
eine
Verschwendung
When
you
choked
on
a
taste
Als
du
dich
an
einem
Geschmack
verschluckt
hast
A
taste
of
the
good
life
Einem
Geschmack
des
guten
Lebens
High
on
your
own
supply
High
von
deinem
eigenen
Vorrat
Buckle
up,
enjoy
the
ride
Schnall
dich
an,
genieß
die
Fahrt
Oh,
what
a,
what
a
waste
Oh,
was
für
eine,
was
für
eine
Verschwendung
When
you
choked
on
a
taste
Als
du
dich
an
einem
Geschmack
verschluckt
hast
A
taste
of
the
good
life
Einem
Geschmack
des
guten
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.