Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Lá pra Cá (feat. Marcella Victer & HannaH)
Von Dort bis Hier (feat. Marcella Victer & HannaH)
Meu
acalanto
que
me
aquieta
é
essa
terra
Mein
Trost,
der
mich
hier
beruhigt,
ist
diese
Erde
Me
mande
notícias
daí
Schick
mir
Nachrichten
von
dort
Eu
to
com
saudade
do
mar
Ich
vermisse
das
Meer
Eu
vi
poesia
renascer
dessa
terra
Ich
sah
Poesie
aus
dieser
Erde
wiedergeboren
werden
Me
mande
notícias
daí
Schick
mir
Nachrichten
von
dort
Eu
to
com
saudade
do
mar
Ich
vermisse
das
Meer
Eu
tenho
saudade
do
sol
Ich
habe
Sehnsucht
nach
der
Sonne
Eu
sinto
falta
do
seu
mar
Ich
vermisse
dein
Meer
Não
de
qualquer
mar
Nicht
irgendein
Meer
Falta
do
seu
mar
Ich
vermisse
dein
Meer
Prenderam
mais
um
santo
(mais
um)
Sie
haben
noch
einen
Heiligen
verhaftet
(noch
einen)
Faz
alguma
coisa
Bala
(faz
alguma
coisa)
Tu
was,
Bala
(tu
was)
Chega
de
pensar
em
Dora
(não
dá
mais)
Genug
an
Dora
gedacht
(es
geht
nicht
mehr)
E
quem
sou
eu
pra
fazer
algum
milagre?
(quem)
Und
wer
bin
ich,
um
ein
Wunder
zu
vollbringen?
(wer)
Eu
cheguei
tem
pouco
tempo
Ich
bin
erst
vor
kurzem
angekommen
Senti
o
peso
da
liberdade
Ich
spürte
das
Gewicht
der
Freiheit
De
quem
já
teve
preso
Dessen,
der
schon
gefangen
war
Descalço
pela
cidade
Barfuß
durch
die
Stadt
Só
existe
o
agora
Es
gibt
nur
das
Jetzt
Mais
tarde
é
agora
Später
ist
jetzt
Não
vou
guardar
más
memórias
Ich
werde
keine
schlechten
Erinnerungen
behalten
Acumular
mais
memórias
Mehr
Erinnerungen
ansammeln
Mas
nada
é
como
antes
Aber
nichts
ist
wie
früher
Não
se
deixa
mais
nada
pra
trás
Man
lässt
nichts
mehr
zurück
Minha
arte
é
o
meu
legado
Meine
Kunst
ist
mein
Vermächtnis
Eu
sou
apenas
aquele
rapaz
Ich
bin
nur
dieser
Junge
Se
você
se
desculpar
demais
Wenn
du
dich
zu
sehr
entschuldigst
Vão
achar
que
cê
tá
sempre
errado
Werden
sie
denken,
du
liegst
immer
falsch
Você
já
viu
meu
reflexo
Du
hast
mein
Spiegelbild
gesehen
Conheceu
meu
pior
lado
Meine
schlimmste
Seite
kennengelernt
Eu
senti
dor
na
pele
Ich
fühlte
Schmerz
auf
der
Haut
Palavras
com
machucados
Worte
mit
Verletzungen
Sentido
Rio
Vermelho,
amor
Richtung
Rio
Vermelho,
Liebe
Água
pra
lavar
meus
pecados!
Wasser,
um
meine
Sünden
zu
waschen!
Fazendo
poesias
fúteis
pra
me
enganar
Ich
mache
vergebliche
Gedichte,
um
mich
zu
täuschen
Sabendo
que
só
eu
posso
me
curar
Wissend,
dass
nur
ich
mich
heilen
kann
Ontem
eu
me
encontrei
Gestern
habe
ich
mich
gefunden
Depois
de
me
esquecer
Nachdem
ich
mich
vergessen
hatte
E
procurei
não
aquecer
frios
antigos
Und
ich
versuchte,
alte
Kälte
nicht
aufzuwärmen
É
que
eu
voltei
de
viagem
Es
ist
so,
ich
bin
von
einer
Reise
zurückgekehrt
Esqueci
minha
bagagem
Habe
mein
Gepäck
vergessen
E
amores
passados,
não
combinam
comigo
Und
vergangene
Lieben
passen
nicht
zu
mir
Faz
chuva
e
sol
Es
macht
Regen
und
Sonne
Dentro
de
mim
In
mir
drin
Tive
que
me
acostumar
Ich
musste
mich
daran
gewöhnen
Quatro
estações,
cê
sabe
Vier
Jahreszeiten,
du
weißt
schon
Vinte
e
um
anos
Einundzwanzig
Jahre
Aprendi
a
administrar
Ich
habe
gelernt,
damit
umzugehen
Além
de
enxergar,
você
aprende
a
ver
Über
das
Sehen
hinaus
lernst
du
zu
erkennen
Verdades
não
tão
reais
Wahrheiten,
nicht
so
real
Nem
tão
fáceis
de
esquecer
Noch
so
leicht
zu
vergessen
Ela
falou
que
tá
me
ouvindo
Sie
sagte,
sie
hört
mir
zu
Mas
se
eu
ficar
em
silêncio
Aber
wenn
ich
schweige
Ela
descobre
que
tô
mentindo
Entdeckt
sie,
dass
ich
lüge
Nem
tudo
é
tão
profundo
Nicht
alles
ist
so
tiefgründig
Melhor
não
confundir
Besser
nicht
verwechseln
Não
escute
conselhos
Hör
nicht
auf
Ratschläge
Quando
errar
de
novo
volta
aqui
Wenn
du
wieder
Fehler
machst,
komm
hierher
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Galhardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.