Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
back
bitches
Ich
bin
zurück,
Bitches
Come
assassin,
black
masks,
passin'
cops
Komme
als
Attentäter,
schwarze
Masken,
an
Cops
vorbei
Black
light
on
my
lap
without
a
stash
spot
Schwarzlicht
auf
meinem
Schoß,
ohne
Versteck
We
snatch
guap,
that
gatekeeper
of
our
block
Wir
schnappen
uns
Kohle,
die
Torwächter
unseres
Blocks
Nonstop,
the
grim
reaper's
the
mascot
Nonstop,
der
Sensenmann
ist
das
Maskottchen
Killing
the
game,
crack
pots,
headshots
Töten
das
Spiel,
Cracktöpfe,
Kopfschüsse
And
animosity
leaves
nothin'
but
dead
punks
Und
Feindseligkeit
hinterlässt
nichts
als
tote
Punks
Findin'
bodies
in
dump
trucks
they
high
as
fuck
Finde
Leichen
in
Kipplastern,
sie
sind
total
high
I
shoot
'em
out
of
the
sky
faster
than
duck
hunt
Ich
schieße
sie
schneller
vom
Himmel
als
bei
Duck
Hunt
Motherfucker
I'm
comin'
straight
from
the
Dirty
Dozen
Motherfucker,
ich
komme
direkt
aus
dem
Dirty
Dozen
While
I'm
hustlin'
I'm
cuffin'
the
Mac-11
Während
ich
hustle,
habe
ich
die
Mac-11
im
Anschlag
And
puffin'
nothing
but
cannibus
Und
rauche
nichts
als
Cannabis
Double
cup
with
Robotussin,
I'm
an
animal
Doppelbecher
mit
Robotussin,
ich
bin
ein
Tier
Rap
cannibal,
you
outta
suffer
Rap-Kannibale,
du
wirst
leiden
And
I
be
bustin'
your
skull
cap
when
I
aim
Und
ich
werde
deinen
Schädel
zertrümmern,
wenn
ich
ziele
I'll
have
'em
duckin'
like
Huntchback
of
Notre
Dame
Ich
werde
sie
ducken
lassen
wie
den
Glöckner
von
Notre
Dame
Wanna
be
known?
Willst
du
bekannt
werden?
Well
Nigga
this
is
the
cost
of
fame!
Tja,
Nigga,
das
ist
der
Preis
des
Ruhms!
I'll
make
some
pasta
out
of
a
Nigga's
brain
(What)
Ich
mache
Pasta
aus
dem
Gehirn
eines
Niggas
(Was)
So
throw
it
up
Also,
zeig
was
du
hast
I
could
give
a
fuck,
you
ridin'
or
what?
Es
ist
mir
scheißegal,
bist
du
dabei
oder
nicht?
I
double
up
Ich
verdopple
I
don't
count
on
luck,
I
go
with
my
gut!
Ich
verlasse
mich
nicht
auf
Glück,
ich
folge
meinem
Bauchgefühl!
So
buckle
up
Also
schnall
dich
an
When
the
brakes
are
off
i'm
comin'
in
clutch
Wenn
die
Bremsen
los
sind,
komme
ich
im
richtigen
Moment
Don't
act
tough
Tu
nicht
so
hart
If
you're
'bout
it
why'd
you
see
me
and
duck?
Wenn
du
es
ernst
meinst,
warum
hast
du
dich
geduckt,
als
du
mich
gesehen
hast?
So
throw
it
up
Also,
zeig
was
du
hast
I
could
give
a
fuck,
you
ridin'
or
what?
Es
ist
mir
scheißegal,
bist
du
dabei
oder
nicht?
I
double
up
Ich
verdopple
I
don't
count
on
luck,
I
go
with
my
gut!
Ich
verlasse
mich
nicht
auf
Glück,
ich
folge
meinem
Bauchgefühl!
So
buckle
up
Also
schnall
dich
an
When
the
brakes
are
off
i'm
comin'
in
clutch
Wenn
die
Bremsen
los
sind,
komme
ich
im
richtigen
Moment
Don't
act
tough
Tu
nicht
so
hart
If
you're
'bout
it
why'd
you
see
me
and
duck?
Wenn
du
es
ernst
meinst,
warum
hast
du
dich
geduckt,
als
du
mich
gesehen
hast?
Uh,
been
through
so
much
shit
Uh,
habe
so
viel
Scheiße
durchgemacht
That
you
can't
even
phase
me
Dass
du
mich
nicht
mal
mehr
beeindrucken
kannst
When
I'm
done
with
this
Wenn
ich
damit
fertig
bin
I
bet
your
bitch
will
praise
me
Wette
ich,
dass
deine
Schlampe
mich
preisen
wird
I'm
no
saint
Ich
bin
kein
Heiliger
But
even
players
see
through
fake
G
Aber
selbst
Player
durchschauen
falsche
Gs
So
when
you
cross
me
better
think
about
your
lady
Also,
wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
denk
lieber
an
deine
Lady
Not
here
steal
Bin
nicht
hier,
um
zu
stehlen
But
man
I'll
clutch
steel
if
you
make
me
Aber
Mann,
ich
greife
zum
Stahl,
wenn
du
mich
dazu
zwingst
Not
here
for
games
so
check
the
facts
Bin
nicht
hier
für
Spielchen,
also
check
die
Fakten
You
bitches
crazy
(yep)
Ihr
Bitches
seid
verrückt
(yep)
You
want
me
to
fly
off
the
handle
Du
willst,
dass
ich
die
Beherrschung
verliere
Take
shots,
I'll
handle
it
(true)
Schüsse
abfeuere,
ich
kümmere
mich
darum
(stimmt)
You
won't
be
the
one
to
dismantle
my
spot
Du
wirst
nicht
diejenige
sein,
die
meinen
Platz
einnimmt
Come
battle
it
(facts)
Komm,
kämpfe
darum
(Fakten)
Y'all
self-snitch
then
worry
'bout
people
tattling
(haha)
Ihr
verpfeift
euch
selbst
und
macht
euch
dann
Sorgen,
dass
Leute
petzen
(haha)
Go
push
bricks
then
post
on
how
you
traveling
(dumbass)
Geht
Drogen
verkaufen
und
postet
dann,
wie
ihr
unterwegs
seid
(Dummkopf)
So
why
and
the
fuck
would
I
get
caught
up
with
you?
Also,
warum
zum
Teufel
sollte
ich
mich
mit
dir
abgeben?
I'm
scrambled
then
(huh?)
Ich
bin
dann
durcheinander
(huh?)
I'd
rather
move
different
to
always
have
the
upper
hand
(yeah)
Ich
bewege
mich
lieber
anders,
um
immer
die
Oberhand
zu
haben
(yeah)
That's
something
you
bitches
don't
seem
to
understand
Das
ist
etwas,
was
ihr
Bitches
nicht
zu
verstehen
scheint
'Till
your
family's
shot
up
in
a
minivan
(nah),
damn
Bis
deine
Familie
in
einem
Minivan
erschossen
wird
(nein),
verdammt
How
many
rappers
we
done
lost
to
this
game?
Wie
viele
Rapper
haben
wir
schon
an
dieses
Spiel
verloren?
Like
Swifty
McVay
said
'this
is
the
cost
of
fame'
bitch!
(What!)
Wie
Swifty
McVay
sagte:
'Das
ist
der
Preis
des
Ruhms',
Bitch!
(Was!)
So
throw
it
up
Also,
zeig
was
du
hast
I
could
give
a
fuck,
you
ridin'
or
what?
Es
ist
mir
scheißegal,
bist
du
dabei
oder
nicht?
I
double
up
Ich
verdopple
I
don't
count
on
luck,
I
go
with
my
gut!
Ich
verlasse
mich
nicht
auf
Glück,
ich
folge
meinem
Bauchgefühl!
So
buckle
up
Also
schnall
dich
an
When
the
brakes
are
off
i'm
comin'
in
clutch
Wenn
die
Bremsen
los
sind,
komme
ich
im
richtigen
Moment
Don't
act
tough
Tu
nicht
so
hart
If
you're
'bout
it
why'd
you
see
me
and
duck?
Wenn
du
es
ernst
meinst,
warum
hast
du
dich
geduckt,
als
du
mich
gesehen
hast?
So
throw
it
up
Also,
zeig
was
du
hast
I
could
give
a
fuck,
you
ridin'
or
what?
Es
ist
mir
scheißegal,
bist
du
dabei
oder
nicht?
I
double
up
Ich
verdopple
I
don't
count
on
luck,
I
go
with
my
gut!
Ich
verlasse
mich
nicht
auf
Glück,
ich
folge
meinem
Bauchgefühl!
So
buckle
up
Also
schnall
dich
an
When
the
brakes
are
off
i'm
comin'
in
clutch
Wenn
die
Bremsen
los
sind,
komme
ich
im
richtigen
Moment
Don't
act
tough
Tu
nicht
so
hart
If
you're
'bout
it
why'd
you
see
me
and
duck?
Wenn
du
es
ernst
meinst,
warum
hast
du
dich
geduckt,
als
du
mich
gesehen
hast?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Boeckeler, Ondre Moore, Seth Alexander Bowman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.