Seth Bowman - Four Leaf Clover - перевод текста песни на немецкий

Four Leaf Clover - Seth Bowmanперевод на немецкий




Four Leaf Clover
Vierblättriges Kleeblatt
Uh, when I was at my lowest
Uh, als ich am Boden war,
You were there to guide me through it
warst du da, um mich hindurchzuführen.
I was tryna get focused, put my all into the music
Ich versuchte, mich zu konzentrieren, alles in die Musik zu stecken.
Wasn't thinking 'bout relationships 'cause I've been ruined
Dachte nicht an Beziehungen, weil ich ruiniert war.
I was going through some hardships, damn you knew it!
Ich machte schwere Zeiten durch, verdammt, du wusstest es!
My face couldn't hide the pain and probably told the story
Mein Gesicht konnte den Schmerz nicht verbergen und erzählte wahrscheinlich die Geschichte.
A man beaten, bound in chains, stuck in purgatory
Ein geschlagener Mann, in Ketten gefesselt, gefangen im Fegefeuer.
See you were made for me, pulled me out this allegory
Siehst du, du warst für mich gemacht, hast mich aus dieser Allegorie herausgezogen.
'Cause only you could see me as the author not the story
Denn nur du konntest mich als den Autor sehen, nicht als die Geschichte.
So when we first met, star struck at first glance
Also, als wir uns das erste Mal trafen, war ich auf den ersten Blick hingerissen.
Clamy hands as we advance, talking romance
Klamme Hände, als wir vorankamen, über Romantik sprachen.
You put me in a trance as we discuss our future plans
Du hast mich in Trance versetzt, als wir unsere Zukunftspläne besprachen.
Maybe travel to France if we had the chance
Vielleicht nach Frankreich reisen, wenn wir die Chance hätten.
The World is ours for the taking, You and me together
Die Welt gehört uns, dir und mir zusammen.
We're gonna concur this Earth,no matter what the weather
Wir werden diese Erde erobern, egal bei welchem Wetter.
Don't worry 'bout the pressure in the end it makes the treasure
Mach dir keine Sorgen wegen des Drucks, am Ende macht er den Schatz aus.
So when you find a stressor trust that it will make you better
Also, wenn du einen Stressfaktor findest, vertraue darauf, dass er dich besser macht.
'Cause I wouldn't have nothing if I didn't have you
Denn ich hätte nichts, wenn ich dich nicht hätte.
('Cause I wouldn't have nothing if I didn't-)
(Denn ich hätte nichts, wenn ich dich nicht hätte-)
And that's true!
Und das ist wahr!
You brighten the dark days
Du erhellst die dunklen Tage.
We laugh the pain away
Wir lachen den Schmerz weg.
How could I ever stray from you?
Wie könnte ich mich jemals von dir entfernen?
C'mon now (I'll wait!)
Komm schon (Ich warte!).
I hold you close like a four leaf clover
Ich halte dich fest wie ein vierblättriges Kleeblatt.
I hope you know that you'll always have a shoulder
Ich hoffe, du weißt, dass du immer eine Schulter haben wirst,
To cry on if you need to should you
an der du dich ausweinen kannst, solltest du
Ever go through anything that hurts you
jemals etwas durchmachen, das dich verletzt.
By my side you have a place where I can keep you safe
An meiner Seite hast du einen Platz, wo ich dich in Sicherheit wiegen kann.
My ride or die any day over all the fakes
Meine "Ride or Die", jeden Tag, über all die Falschen.
I weeded out the snakes proceeded then to up the stakes
Ich habe die Schlangen aussortiert und dann den Einsatz erhöht.
I lost friends along the way but I knew you'd stay
Ich habe auf dem Weg Freunde verloren, aber ich wusste, dass du bleiben würdest.
'Cause I can count on you to calculate and see it through
Weil ich mich auf dich verlassen kann, dass du kalkulierst und es durchziehst.
Help me navigate through all the smoke to clear my view
Mir hilfst, durch all den Rauch zu navigieren, um meine Sicht zu klären.
Grab my hand and wait, we'll take the road used by few
Nimm meine Hand und warte, wir nehmen den Weg, den nur wenige benutzen.
Soon we'll elevate and break the code, I'll see it through!
Bald werden wir aufsteigen und den Code knacken, ich werde es durchziehen!
My love for you grows every time I hold you
Meine Liebe zu dir wächst jedes Mal, wenn ich dich halte.
I look into your eyes froze with a fine view
Ich schaue in deine Augen, erstarrt mit einer schönen Aussicht.
Beauty beholds you with blue-green hues
Schönheit erblickt dich mit blaugrünen Farbtönen.
I'll never let you loose all I need is us two
Ich werde dich niemals loslassen, alles, was ich brauche, sind wir zwei.
Few and far between find a king to suit the queen
Selten findet man einen König, der zur Königin passt.
Didn't have to look hard, destiny is hard to beat
Ich musste nicht lange suchen, das Schicksal ist schwer zu übertreffen.
But we ace every test with our chemistry
Aber wir meistern jeden Test mit unserer Chemie.
So when the cards are stacked against us, wait and see!
Also, wenn die Karten gegen uns stehen, warte ab!
'Cause I wouldn't have nothing if I didn't have you
Denn ich hätte nichts, wenn ich dich nicht hätte.
('Cause I wouldn't have nothing if I didn't-)
(Denn ich hätte nichts, wenn ich dich nicht hätte-)
And that's true!
Und das ist wahr!
You brighten the dark days
Du erhellst die dunklen Tage.
We laugh the pain away
Wir lachen den Schmerz weg.
How could I ever stray from you?
Wie könnte ich mich jemals von dir entfernen?
C'mon now (I'll wait!)
Komm schon (Ich warte!).
I hold you close like a four leaf clover
Ich halte dich fest wie ein vierblättriges Kleeblatt.
I hope you know that you'll always have a shoulder
Ich hoffe, du weißt, dass du immer eine Schulter haben wirst,
To cry on if you need to should you
an der du dich ausweinen kannst, solltest du
Ever go through anything that hurts you
jemals etwas durchmachen, das dich verletzt.
I promise to protect you and I'll hold you close at every moment
Ich verspreche, dich zu beschützen, und ich werde dich in jedem Moment festhalten.
Always put my faith in you, embrace the new, capture hold it
Ich setze immer mein Vertrauen in dich, umarme das Neue, ergreife es.
Never giving up on you and in your heart you'll always know it
Ich werde dich niemals aufgeben, und in deinem Herzen wirst du es immer wissen.
Show it in my every move, do my best to keep us floating
Ich zeige es in jeder meiner Bewegungen, gebe mein Bestes, damit wir über Wasser bleiben.
You bring that good luck charm, my four leaf clover
Du bringst diesen Glücksbringer, mein vierblättriges Kleeblatt.
To any one that wish you harm, meet me for some closure
Jedem, der dir Schaden wünscht, begegne ich, um die Sache abzuschließen.
Clutched at my right side like armed soldier
An meine rechte Seite geklammert wie ein bewaffneter Soldat.
I pity the fool that tries, Mr. T told ya!
Ich bemitleide den Narren, der es versucht, Mr. T hat es dir gesagt!





Авторы: Seth Alexander Bowman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.