Seth Gueko - Barbeuk (enfin l'été) - перевод текста песни на немецкий

Barbeuk (enfin l'été) - Seth Guekoперевод на немецкий




Barbeuk (enfin l'été)
Grillparty (endlich Sommer)
Y'a d'la fumée qui plane sur l'tiexon
Rauch liegt über dem Viertel
L'odeur d'la viande grillée allèche les piétons
Der Geruch von gegrilltem Fleisch lockt die Passanten an
Chaque gars d'la tess a sorti un billet d'son jean
Jeder Typ aus der Siedlung hat einen Schein aus seiner Jeans geholt
Direction, la boucherie muslim, bah ouais ma cousine
Richtung muslimische Metzgerei, na klar, meine Cousine
On a fait l'plein d'de-vian, y'a des brochettes, des merguez
Wir haben uns mit Fleisch eingedeckt, es gibt Spieße, Merguez
C'est pas tous les jours qu'Titouille fête ses 22 ans
Nicht jeden Tag feiert Titouille seinen 22. Geburtstag
Mais pas d'carré VIP, champagne et d'seau d'glaçons, nan
Aber kein VIP-Bereich, Champagner und Eiskübel, nee
C'est carré d'zip, barbeuk au feu d'charbon
Hier ist Kiez-Style, Grillen über Holzkohlenfeuer
L'soleil nous tappe sur l'chiro et sur la cafetière
Die Sonne knallt uns auf den Schädel und auf die Birne
On a sorti nos plus belles squettes-ca
Wir haben unsere schönsten Kappen rausgeholt
Y'a d'la flotte, et un pack de bières dans la glacière
Es gibt Wasser und 'nen Kasten Bier in der Kühlbox
Ma frère, téma la classe, la mayo, c'est d'la Benedicta
Alter, check den Style, die Mayo ist von Benedicta
Y'a même du Mirinda, et comme la pub Knacki
Es gibt sogar Mirinda, und wie in der Knacki-Werbung
On a fait l'barbecue avec une grille de caddie
Wir haben das Barbecue mit einem Einkaufswagenrost gemacht
Il manque juste d'la gavali, puis on s'croirait à Ibiza
Es fehlen nur die Mädels, dann könnte man meinen, wir wären auf Ibiza
Eh, souhaite bon appétit à toute ma cavalerie
Ey, wünsch meiner ganzen Truppe guten Appetit
Enfin l'été, enfin l'été, enfin l'été, enfin l'été!
Endlich Sommer, endlich Sommer, endlich Sommer, endlich Sommer!
Enfin l'été, enfin l'été, enfin l'été, héééhéhé!
Endlich Sommer, endlich Sommer, endlich Sommer, heeeyhehe!
Ohohooohohohooo, enfin l'été!
Ohohooohohohooo, endlich Sommer!
Ohohooohohohooo, enfin l'été!
Ohohooohohohooo, endlich Sommer!
Mes baguettes sortent de la boulang', on est aux anges
Meine Baguettes kommen aus der Bäckerei, wir sind im Himmel
En plus, devant nous, passent 2-3 boulets d'canons
Außerdem laufen vor uns 2-3 Granaten vorbei
Des (ff-ff) s'échappent de nos bouches en losanges
Pfiffe (ff-ff) entweichen unseren zum Pfeifen geformten Mündern
La hchouma, j'viens d'faire tomber mon assiette d'carton
Wie peinlich, ich hab grad meinen Pappteller fallen lassen
On a sorti la benne, car on chie pas on mange
Wir haben die Mülltonne rausgestellt, denn man scheißt nicht da, wo man isst
Fais un crochet par l'Macdo, ramène des glaçons
Mach 'nen Abstecher zu McDonald's, bring Eiswürfel mit
Personne pense à monter sur un bureau d'change, nan
Keiner denkt dran, 'ne Wechselstube auszurauben, nee
On pense qu'à boire de la vodka-orange, et à tâter l'ballon
Wir denken nur ans Wodka-Orange trinken und kicken
La grande classe, on a même sorti les gambas
Der Hammer, wir haben sogar Gambas rausgeholt
Sur la pelouse, y'a des démonstrations d'pancrace
Auf dem Rasen gibt's Vorführungen im Raufen
Les p'tits veulent faire du T-Max, mets leur un casque
Die Kleinen wollen T-Max fahren, setz ihnen einen Helm auf
Ils ont la poisse, faudrait pas qu'un keuf les prenne en chasse
Die haben Pech, nicht dass ein Bulle sie jagt
Enfin l'été, enfin l'été, enfin l'été, enfin l'été!
Endlich Sommer, endlich Sommer, endlich Sommer, endlich Sommer!
Enfin l'été, enfin l'été, enfin l'été, héééhéhé!
Endlich Sommer, endlich Sommer, endlich Sommer, heeeyhehe!
Ohohooohohohooo, enfin l'été!
Ohohooohohohooo, endlich Sommer!
Ohohooohohohooo, enfin l'été!
Ohohooohohohooo, endlich Sommer!
Hein mon garène
He, mein Alter
On va rentrer parfumés à la fumée du barbeuk qu'on a crillave l'aprem
Wir werden nach dem Rauch vom Grillfest duftend nach Hause gehen, das wir heute Nachmittag gegrillt haben
On a fait preuve de générosité
Wir haben Großzügigkeit bewiesen
On a offert des casse-dalle, même à ceux qu'ont pas cotisé
Wir haben Snacks angeboten, sogar denen, die nichts beigesteuert haben
Rendez-vous la semaine chaine-pro
Treffen nächste Woche
Manger les restes des merguez et des chettes-bro
Um die Reste der Merguez und Spieße zu essen
On jouera au ker-po, ambiance bataille d'eau
Wir spielen Poker, Stimmung wie bei einer Wasserschlacht
Le tier-quar t'ouvre les portes de son restau'
Das Viertel öffnet dir die Türen seines Restaurants
Enfin l'été, enfin l'été, enfin l'été, enfin l'été!
Endlich Sommer, endlich Sommer, endlich Sommer, endlich Sommer!
Enfin l'été, enfin l'été, enfin l'été, héééhéhé!
Endlich Sommer, endlich Sommer, endlich Sommer, heeeyhehe!
Ohohooohohohooo, enfin l'été!
Ohohooohohohooo, endlich Sommer!
Ohohooohohohooo, enfin l'été!
Ohohooohohohooo, endlich Sommer!





Авторы: Bonnefoi David Alain Hichem, Kasparian Gregory Marc, Salvadori Nicolas David Robert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.