Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barbeuk (enfin l'été)
Grillparty (endlich Sommer)
Y'a
d'la
fumée
qui
plane
sur
l'tiexon
Rauch
liegt
über
dem
Viertel
L'odeur
d'la
viande
grillée
allèche
les
piétons
Der
Geruch
von
gegrilltem
Fleisch
lockt
die
Passanten
an
Chaque
gars
d'la
tess
a
sorti
un
billet
d'son
jean
Jeder
Typ
aus
der
Siedlung
hat
einen
Schein
aus
seiner
Jeans
geholt
Direction,
la
boucherie
muslim,
bah
ouais
ma
cousine
Richtung
muslimische
Metzgerei,
na
klar,
meine
Cousine
On
a
fait
l'plein
d'de-vian,
y'a
des
brochettes,
des
merguez
Wir
haben
uns
mit
Fleisch
eingedeckt,
es
gibt
Spieße,
Merguez
C'est
pas
tous
les
jours
qu'Titouille
fête
ses
22
ans
Nicht
jeden
Tag
feiert
Titouille
seinen
22.
Geburtstag
Mais
pas
d'carré
VIP,
champagne
et
d'seau
d'glaçons,
nan
Aber
kein
VIP-Bereich,
Champagner
und
Eiskübel,
nee
C'est
carré
d'zip,
barbeuk
au
feu
d'charbon
Hier
ist
Kiez-Style,
Grillen
über
Holzkohlenfeuer
L'soleil
nous
tappe
sur
l'chiro
et
sur
la
cafetière
Die
Sonne
knallt
uns
auf
den
Schädel
und
auf
die
Birne
On
a
sorti
nos
plus
belles
squettes-ca
Wir
haben
unsere
schönsten
Kappen
rausgeholt
Y'a
d'la
flotte,
et
un
pack
de
bières
dans
la
glacière
Es
gibt
Wasser
und
'nen
Kasten
Bier
in
der
Kühlbox
Ma
frère,
téma
la
classe,
la
mayo,
c'est
d'la
Benedicta
Alter,
check
den
Style,
die
Mayo
ist
von
Benedicta
Y'a
même
du
Mirinda,
et
comme
la
pub
Knacki
Es
gibt
sogar
Mirinda,
und
wie
in
der
Knacki-Werbung
On
a
fait
l'barbecue
avec
une
grille
de
caddie
Wir
haben
das
Barbecue
mit
einem
Einkaufswagenrost
gemacht
Il
manque
juste
d'la
gavali,
puis
on
s'croirait
à
Ibiza
Es
fehlen
nur
die
Mädels,
dann
könnte
man
meinen,
wir
wären
auf
Ibiza
Eh,
souhaite
bon
appétit
à
toute
ma
cavalerie
Ey,
wünsch
meiner
ganzen
Truppe
guten
Appetit
Enfin
l'été,
enfin
l'été,
enfin
l'été,
enfin
l'été!
Endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer!
Enfin
l'été,
enfin
l'été,
enfin
l'été,
héééhéhé!
Endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
heeeyhehe!
Ohohooohohohooo,
enfin
l'été!
Ohohooohohohooo,
endlich
Sommer!
Ohohooohohohooo,
enfin
l'été!
Ohohooohohohooo,
endlich
Sommer!
Mes
baguettes
sortent
de
la
boulang',
on
est
aux
anges
Meine
Baguettes
kommen
aus
der
Bäckerei,
wir
sind
im
Himmel
En
plus,
devant
nous,
passent
2-3
boulets
d'canons
Außerdem
laufen
vor
uns
2-3
Granaten
vorbei
Des
(ff-ff)
s'échappent
de
nos
bouches
en
losanges
Pfiffe
(ff-ff)
entweichen
unseren
zum
Pfeifen
geformten
Mündern
La
hchouma,
j'viens
d'faire
tomber
mon
assiette
d'carton
Wie
peinlich,
ich
hab
grad
meinen
Pappteller
fallen
lassen
On
a
sorti
la
benne,
car
on
chie
pas
où
on
mange
Wir
haben
die
Mülltonne
rausgestellt,
denn
man
scheißt
nicht
da,
wo
man
isst
Fais
un
crochet
par
l'Macdo,
ramène
des
glaçons
Mach
'nen
Abstecher
zu
McDonald's,
bring
Eiswürfel
mit
Personne
pense
à
monter
sur
un
bureau
d'change,
nan
Keiner
denkt
dran,
'ne
Wechselstube
auszurauben,
nee
On
pense
qu'à
boire
de
la
vodka-orange,
et
à
tâter
l'ballon
Wir
denken
nur
ans
Wodka-Orange
trinken
und
kicken
La
grande
classe,
on
a
même
sorti
les
gambas
Der
Hammer,
wir
haben
sogar
Gambas
rausgeholt
Sur
la
pelouse,
y'a
des
démonstrations
d'pancrace
Auf
dem
Rasen
gibt's
Vorführungen
im
Raufen
Les
p'tits
veulent
faire
du
T-Max,
mets
leur
un
casque
Die
Kleinen
wollen
T-Max
fahren,
setz
ihnen
einen
Helm
auf
Ils
ont
la
poisse,
faudrait
pas
qu'un
keuf
les
prenne
en
chasse
Die
haben
Pech,
nicht
dass
ein
Bulle
sie
jagt
Enfin
l'été,
enfin
l'été,
enfin
l'été,
enfin
l'été!
Endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer!
Enfin
l'été,
enfin
l'été,
enfin
l'été,
héééhéhé!
Endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
heeeyhehe!
Ohohooohohohooo,
enfin
l'été!
Ohohooohohohooo,
endlich
Sommer!
Ohohooohohohooo,
enfin
l'été!
Ohohooohohohooo,
endlich
Sommer!
Hein
mon
garène
He,
mein
Alter
On
va
rentrer
parfumés
à
la
fumée
du
barbeuk
qu'on
a
crillave
l'aprem
Wir
werden
nach
dem
Rauch
vom
Grillfest
duftend
nach
Hause
gehen,
das
wir
heute
Nachmittag
gegrillt
haben
On
a
fait
preuve
de
générosité
Wir
haben
Großzügigkeit
bewiesen
On
a
offert
des
casse-dalle,
même
à
ceux
qu'ont
pas
cotisé
Wir
haben
Snacks
angeboten,
sogar
denen,
die
nichts
beigesteuert
haben
Rendez-vous
la
semaine
chaine-pro
Treffen
nächste
Woche
Manger
les
restes
des
merguez
et
des
chettes-bro
Um
die
Reste
der
Merguez
und
Spieße
zu
essen
On
jouera
au
ker-po,
ambiance
bataille
d'eau
Wir
spielen
Poker,
Stimmung
wie
bei
einer
Wasserschlacht
Le
tier-quar
t'ouvre
les
portes
de
son
restau'
Das
Viertel
öffnet
dir
die
Türen
seines
Restaurants
Enfin
l'été,
enfin
l'été,
enfin
l'été,
enfin
l'été!
Endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer!
Enfin
l'été,
enfin
l'été,
enfin
l'été,
héééhéhé!
Endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
heeeyhehe!
Ohohooohohohooo,
enfin
l'été!
Ohohooohohohooo,
endlich
Sommer!
Ohohooohohohooo,
enfin
l'été!
Ohohooohohohooo,
endlich
Sommer!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bonnefoi David Alain Hichem, Kasparian Gregory Marc, Salvadori Nicolas David Robert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.