Seth Gueko - Les démons de Jésus - перевод текста песни на немецкий

Les démons de Jésus - Seth Guekoперевод на немецкий




Les démons de Jésus
Die Dämonen von Jesus
J'me suis fait respecter en mettant quelques droites
Ich habe mir Respekt verschafft, indem ich ein paar Rechte verteilt habe
Ma vie finira emballée dans quelques boîtes
Mein Leben wird verpackt in ein paar Kisten enden
Alors j'kicke ce rap comme possédé par un démon
Also kicke ich diesen Rap, als wäre ich von einem Dämon besessen
La prison est une michtonneuse, gare à tes ronds
Das Gefängnis ist eine Goldgräberin, pass auf deine Kohle auf
Que personne vienne m'interrompre, on pense qu'à rapper on
Dass mich niemand unterbricht, wir denken nur ans Rappen, wir
Sait tous que le Diable a une tête d'ange: Joff Baratheon
Wissen alle, dass der Teufel ein Engelsgesicht hat: Joff Baratheon
MC, tu voles mes rimes, t'as même pas la té-hon
MC, du klaust meine Reime, du schämst dich nicht mal
Donne une arme au gue-din et c'est l'Armageddon
Gib dem Verrückten eine Waffe und es ist Armageddon
Et il sera trop tard quand ces abrutis verront
Und es wird zu spät sein, wenn diese Idioten sehen
Qu'c'est mieux de marcher en silence avec les Hommes de Dieu
Dass es besser ist, schweigend mit den Männern Gottes zu gehen
Que d'rouler avec Satan en Bugatti Veyron
Als mit Satan im Bugatti Veyron zu fahren
Mais en Enfer, ces messieurs y verront qu'du feu
Aber in der Hölle werden diese Herren nur Feuer sehen
Ouais, j'ai la bouche en feu, tu crois qu'j'envoie une rime, mais j'envoie une flamme
Yeah, mein Mund steht in Flammen, du glaubst, ich schicke einen Reim, aber ich schicke eine Flamme
Quand Satan est absent, il envoie une femme
Wenn Satan abwesend ist, schickt er eine Frau
Va pas en prison, on fait peur aux gendarmes
Geh nicht ins Gefängnis, wir machen den Gendarmen Angst
P'tit écolier de rue, j'suis devenu prof de la punchline
Kleiner Straßenschüler, ich bin Professor der Punchline geworden
On m'avait dit étant p'tit
Man hat mir gesagt, als ich klein war
"La vérité est dans l'dîn"
"Die Wahrheit liegt im Glauben"
Toute la jeunesse est dans l'deal
Die ganze Jugend ist im Deal
Le bloc de shit est dans l'jean
Der Hasch-Block ist in der Jeans
On m'avait dit étant p'tit
Man hat mir gesagt, als ich klein war
"La vérité est dans l'dîn"
"Die Wahrheit liegt im Glauben"
Mais toute la jeunesse est dans l'deal
Aber die ganze Jugend ist im Deal
Ressens ma mélancolie
Fühl meine Melancholie
Ne pas croire en Dieu est un pêché que même le Diable n'a pas commis
Nicht an Gott zu glauben ist eine Sünde, die nicht einmal der Teufel begangen hat
Appelle-moi Seth Guex, Nico ou las-co-Ni
Nenn mich Seth Guex, Nico oder las-co-Ni
Mon stylo crie à l'agonie comme Tiken Jah Fakoly
Mein Stift schreit in Agonie wie Tiken Jah Fakoly
On veut l'paradis mais y'a ni panneau, ni indication
Wir wollen das Paradies, aber es gibt weder Schild noch Hinweis
Je n'attends d'eux, ni cadeau, ni invitation
Ich erwarte von ihnen weder Geschenk noch Einladung
Les p'tits bacheliers font de mes punchlines des citations
Die kleinen Abiturienten machen aus meinen Punchlines Zitate
J'péra la haine que j'ai en moi, pas son incitation
Ich rappe den Hass, den ich in mir habe, nicht die Anstiftung dazu
Mais néanmoins quand j'vois un p'tit, j'tente de l'aiguiller
Aber trotzdem, wenn ich einen Kleinen sehe, versuche ich, ihn zu leiten
J'ai pas d'fans, j'ai que des écuyers
Ich habe keine Fans, ich habe nur Knappen
Pleurer j'ai jamais réussi pourtant j'ai essayé
Weinen, das ist mir nie gelungen, obwohl ich es versucht habe
Ne verse pas d'larmes pour quelqu'un qui n'sera pas pour les essuyer
Vergieße keine Tränen für jemanden, der nicht da sein wird, um sie abzuwischen
Ne verse pas d'sueur pour devenir l'ouvrier du mois
Vergieße keinen Schweiß, um Arbeiter des Monats zu werden
Être l'esclave de son patron c'est être le bouclier du roi
Der Sklave seines Chefs zu sein, bedeutet, der Schild des Königs zu sein
Obéir à leurs lois, personne peut m'y forcer
Ihren Gesetzen zu gehorchen, dazu kann mich niemand zwingen
J'suis marié à la rue, pas prêt de divorcer
Ich bin mit der Straße verheiratet, nicht bereit, mich scheiden zu lassen
On m'avait dit étant p'tit
Man hat mir gesagt, als ich klein war
"La vérité est dans l'dîn"
"Die Wahrheit liegt im Glauben"
Toute la jeunesse est dans l'deal
Die ganze Jugend ist im Deal
Le bloc de shit est dans l'jean
Der Hasch-Block ist in der Jeans
On m'avait dit étant p'tit
Man hat mir gesagt, als ich klein war
"La vérité est dans l'dîn"
"Die Wahrheit liegt im Glauben"
Mais toute la jeunesse est dans l'deal
Aber die ganze Jugend ist im Deal





Авторы: Nicolas David Robert Salvadori, Mathieu Wochenmayer, Philippe Ribeiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.