Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chérie,
péta
l'sac
de
Juliette
pendant
qu'j'égorge
Roméo
Schatz,
klau
Juliets
Tasche,
während
ich
Romeo
die
Kehle
durchschneide
J'croque
la
vie
à
pleines
dents
comme
les
zombies
d'Georges
Romero
Ich
beiße
ins
Leben
mit
vollen
Zähnen
wie
die
Zombies
von
George
Romero
Ouais
j'ai
les
crocs
comme
un
pitbull
qui
t'ronge
ta
jambe
Yeah,
ich
hab'
Reißzähne
wie
ein
Pitbull,
der
an
deinem
Bein
nagt
J'suis
l'Père
Fouettard,
MC,
va
faire
tes
devoirs
et
range
ta
chambre
Ich
bin
der
Knecht
Ruprecht,
MC,
mach
deine
Hausaufgaben
und
räum
dein
Zimmer
auf
Accroche
ta
sangle,
on
a
l'pied
au
plancher
Schnall
dich
an,
wir
treten
das
Gaspedal
durch
Balance
les
gambas
sur
la
plancha
Wirf
die
Gambas
auf
die
Plancha
J'soulève
mon
sexe
en
acier
trempé
d'une
simple
pensée
Ich
hebe
meinen
Schwanz
aus
gehärtetem
Stahl
mit
einem
bloßen
Gedanken
Tu
veux
goûter
l'bitume,
penche-toi,
que
j't'encule
avec
du
gravier
Du
willst
den
Asphalt
schmecken,
bück
dich,
damit
ich
dich
mit
Schotter
ficke
Grossier
est
le
langage
Grob
ist
die
Sprache
Vous
connaissez
le
personnage
Ihr
kennt
die
Persönlichkeit
Dans
le
gosier,
du
douze
ans
d'âge
In
der
Kehle,
zwölf
Jahre
alter
[Schnaps]
J'ai
tes
dossiers,
j'ai
fait
les
sondages
Ich
habe
deine
Akten,
ich
habe
die
Umfragen
gemacht
Monte
sur
l'ring
au
son
d'la
cloche
à
fromage,
rapapa
Steig
in
den
Ring
beim
Klang
der
Käseglocke,
rapapa
Maintenant,
si
un
gruyère
te
voit
il
t'appellera
"Papa"
Wenn
dich
jetzt
ein
Gruyère-Käse
sieht,
wird
er
dich
„Papa“
nennen
Yeah,
Monsieur
l'Agent
veut
mes
papiers
Yeah,
Herr
Polizist
will
meine
Papiere
Mais
j'les
ai
pas,
j'les
ai
oubliés
Aber
ich
hab
sie
nicht,
ich
hab
sie
vergessen
Ses
collègues
me
regardent
les
yeux
écarquillés
Seine
Kollegen
starren
mich
mit
aufgerissenen
Augen
an
Passez-moi
les
menottes,
vous
faites
pas
prier
Geben
Sie
mir
die
Handschellen,
lassen
Sie
sich
nicht
bitten
J'ai
d'la
chatte
à
fouetter,
du
pain
sur
la
planche
à
billets
Ich
hab'
'ne
Fotze
zu
peitschen,
viel
zu
tun
am
Gelddruckbrett
Ils
savent
pas
rapper,
pas
s'habiller,
allez
vous
démaquiller
Die
können
nicht
rappen,
sich
nicht
kleiden,
geht
euch
abschminken
Yeah,
détache
le
chèque
selon
les
pointillés
Yeah,
reiß
den
Scheck
an
der
punktierten
Linie
ab
Ce
soir,
Monsieur
l'Agent
n'aura
pas
mes
papiers
Heute
Abend
kriegt
Herr
Polizist
meine
Papiere
nicht
Nique
le
6.6.6
Fick
die
6.6.6
Le
comble
de
la
Diablesse
c'est
d'avoir
le
paradis
entre
ses
cuisses
Der
Gipfel
für
die
Teufelin
ist
es,
das
Paradies
zwischen
ihren
Schenkeln
zu
haben
La
vie
n'est
pas
rose
comme
un
clitoris
Das
Leben
ist
nicht
rosa
wie
eine
Klitoris
Quand
j'repense
aux
immondices
faites
par
Dominique
Baudis
Wenn
ich
an
den
Dreck
denke,
den
Dominique
Baudis
gemacht
hat
On
dit
pas
"Le
cow-boy
roupille"
fils,
mais
"l'homme
au
pistolet
dort"
Man
sagt
nicht
„Der
Cowboy
pennt“,
Sohn,
sondern
„Der
Mann
mit
der
Pistole
schläft“
On
nique
les
skins,
on
fiste
les
porcs
Wir
ficken
die
Skins,
wir
fisten
die
Schweine
Wesh
donne-leur
XXX
Wesh,
gib
ihnen
XXX
Qu'on
m'dise
que
j'ai
tort
d'avoir
fuit
le
triste
décor
parisien
Soll
mir
doch
einer
sagen,
ich
hätte
Unrecht,
die
triste
Pariser
Kulisse
verlassen
zu
haben
La
vie
c'est
des
questions
du
début
à
la
fin
Das
Leben
besteht
aus
Fragen
von
Anfang
bis
Ende
Ça
commence
par
la
tétine
ou
l'téton
puis
l'flingue
ou
l'surin
Es
beginnt
mit
dem
Schnuller
oder
der
Brustwarze,
dann
die
Knarre
oder
das
Messer
Ça
se
terminera
par
du
chêne
ou
du
sapin
Es
wird
mit
Eiche
oder
Tanne
enden
La
Terre
est
ronde
pourtant
y'a
des
tapins
dans
les
quatre
coins
Die
Erde
ist
rund,
trotzdem
gibt
es
Nutten
an
allen
vier
Ecken
Yeah,
Monsieur
l'Agent
veut
mes
papiers
Yeah,
Herr
Polizist
will
meine
Papiere
Mais
j'les
ai
pas,
j'les
ai
oubliés
Aber
ich
hab
sie
nicht,
ich
hab
sie
vergessen
Ses
collègues
me
regardent
les
yeux
écarquillés
Seine
Kollegen
starren
mich
mit
aufgerissenen
Augen
an
Passez-moi
les
menottes,
vous
faites
pas
prier
Geben
Sie
mir
die
Handschellen,
lassen
Sie
sich
nicht
bitten
J'ai
d'la
chatte
à
fouetter,
du
pain
sur
la
planche
à
billets
Ich
hab'
'ne
Fotze
zu
peitschen,
viel
zu
tun
am
Gelddruckbrett
Ils
savent
pas
rapper,
pas
s'habiller,
allez
vous
démaquiller
Die
können
nicht
rappen,
sich
nicht
kleiden,
geht
euch
abschminken
Yeah,
détache
le
chèque
selon
les
pointillés
Yeah,
reiß
den
Scheck
an
der
punktierten
Linie
ab
Ce
soir,
Monsieur
l'Agent
n'aura
pas
mes
papiers
Heute
Abend
kriegt
Herr
Polizist
meine
Papiere
nicht
J'suis
dans
l'Faucon
Millenium,
Han
Solo
Ich
bin
im
Millennium
Falken,
Han
Solo
T'es
pas
un
homme,
même
tes
couilles
elles
t'ont
unfollow
Du
bist
kein
Mann,
sogar
deine
Eier
haben
dich
entfolgt
J'suis
qu'un
salaud,
c'est
soit
j'm'essuie
dans
l'sopalin
Ich
bin
nur
ein
Dreckskerl,
entweder
wische
ich
mich
am
Küchenpapier
ab
Ou
soit
tu
swallow
Oder
du
schluckst
Et
ouais
mon
lapin,
c'est
soit
l'un
ou
soit
l'autre
Und
ja,
mein
Häschen,
es
ist
entweder
das
eine
oder
das
andere
Elles
investissent
dans
leurs
nibards
excédant
la
puterie
Sie
investieren
in
ihre
Titten,
die
die
Hurenhaftigkeit
übertreffen
C'est
l'hôpital
qui
s'fout
d'la
charcuterie
Das
ist
der
Topf,
der
dem
Kessel
vorwirft,
schwarz
zu
sein
C'est
pas
moi
qui
ai
grossi,
non,
c'est
tes
yeux
qui
ont
maigri
Nicht
ich
bin
dicker
geworden,
nein,
deine
Augen
sind
dünner
geworden
J'suis
resté
l'même
contrairement
à
ces
abrutis
Ich
bin
derselbe
geblieben,
im
Gegensatz
zu
diesen
Idioten
Dans
l'fond,
j'me
dis
qu'on
est
plutôt
bien
loti
Im
Grunde
sage
ich
mir,
dass
wir
ziemlich
gut
dran
sind
Quand
j'pense
aux
frères
au
habs
en
train
d'nettoyer
la
cour
Wenn
ich
an
die
Brüder
im
Knast
denke,
die
den
Hof
fegen
J'avais
des
frères,
la
jalousie
les
a
rendues
aigris
Ich
hatte
Brüder,
die
Eifersucht
hat
sie
verbittert
gemacht
Chérie,
c'est
tes
oreilles
qu'on
devrait
appeler
"les
poignets
d'amour"
Schatz,
deine
Ohren
sollte
man
„Hüftgold“
nennen
Yeah,
Monsieur
l'Agent
veut
mes
papiers
Yeah,
Herr
Polizist
will
meine
Papiere
Mais
j'les
ai
pas,
j'les
ai
oubliés
Aber
ich
hab
sie
nicht,
ich
hab
sie
vergessen
Ses
collègues
me
regardent
les
yeux
écarquillés
Seine
Kollegen
starren
mich
mit
aufgerissenen
Augen
an
Passez-moi
les
menottes,
vous
faites
pas
prier
Geben
Sie
mir
die
Handschellen,
lassen
Sie
sich
nicht
bitten
J'ai
d'la
chatte
à
fouetter,
du
pain
sur
la
planche
à
billets
Ich
hab'
'ne
Fotze
zu
peitschen,
viel
zu
tun
am
Gelddruckbrett
Ils
savent
pas
rapper,
pas
s'habiller,
allez
vous
démaquiller
Die
können
nicht
rappen,
sich
nicht
kleiden,
geht
euch
abschminken
Yeah,
détache
le
chèque
selon
les
pointillés
Yeah,
reiß
den
Scheck
an
der
punktierten
Linie
ab
Ce
soir,
Monsieur
l'Agent
n'aura
pas
mes
papiers
Heute
Abend
kriegt
Herr
Polizist
meine
Papiere
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas David Robert Salvadori, Mathieu Wochenmayer, Philippe Ribeiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.