Les 5 doigts de la main - Générique du film paradise beach -
Kool Shen
,
Seth Gueko
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les 5 doigts de la main - Générique du film paradise beach
Die 5 Finger einer Hand - Titelmusik des Films Paradise Beach
Kool
Shen,
dis-leur,
han
Kool
Shen,
sag
es
ihnen,
huh
On
était
unis
comme
les
cinq
doigts
d'la
main
Wir
waren
vereint
wie
die
fünf
Finger
einer
Hand
Le
problème,
c'est
qu'on
a
jamais
su
compter
Das
Problem
ist,
wir
konnten
nie
zählen
On
était
six
à
se
jurer
qu'jusqu'à
la
fin
Wir
waren
sechs,
die
sich
schworen,
bis
zum
Ende
On
se
tiendrait
la
main,
s'tairait
face
aux
condés
Hielten
die
Hand,
schwiegen
vor
den
Bullen
C'est
les
promesses
qu'on
fait
tous
quand
ça
sourit
Das
sind
die
Versprechen,
die
man
macht,
wenn
alles
läuft
Comme
un
fantasme
qu'on
rêve
d'assouvir
Wie
eine
Fantasie,
die
man
stillen
will
Le
quartier
créé
des
liens
que
la
vie
dénoue
Das
Viertel
schafft
Bande,
die
das
Leben
löst
C'qui
était
tien
était
mien
et
j'peux
plus,
moi,
j'étais
nous
Was
deins
war,
war
meins,
doch
ich
kann
nicht
mehr,
ich
war
wir
Puis,
on
s'est
perdus
dans
notre
propre
scénar'
Dann
verloren
wir
uns
im
eigenen
Drehbuch
Y
avait
pas
d'voyous
chez
nous,
pas
plus
que
d'Bob
Denard
Keine
Gangster
bei
uns,
kein
Bob
Denard
Que
des
mecs
de
quartier
avec
de
l'appétit
Nur
Jungs
aus'm
Block
mit
Hunger
im
Bauch
Aimaient
la
vision
floutée,
ouais,
une
goutte
dans
la
rétine
Mochten
den
unscharfen
Blick,
ja,
ein
Tropfen
in
der
Retina
Nous,
on
avait
pas
d'plan,
que
des
couilles
et
pas
l'temps
Wir
hatten
keinen
Plan,
nur
Eier
und
keine
Zeit
On
voulait
croquer
l'monde,
Wollten
die
Welt
verschlingen,
On
trouvait
que
les
autres
n'avaient
pas
d'dents
Fanden,
die
anderen
hatten
keine
Zähne
On
avait
juste
oublié
que
l'Homme
pisse
dans
sa
propre
gamelle
Vergaßen
nur,
dass
der
Mensch
in
seinen
Napf
pisst
Chie
dans
l'plat
s'il
pense
que
sa
barrette
devient
lamelle
Ins
Essen
kackt,
wenn
er
denkt,
sein
Profit
wird
schmal
On
était
unis
comme
les
cinq
doigts
d'la
main
Wir
waren
vereint
wie
die
fünf
Finger
einer
Hand
Le
problème,
c'est
qu'on
a
jamais
su
compter
Das
Problem
ist,
wir
konnten
nie
zählen
On
était
six
à
se
jurer
qu'jusqu'à
la
fin
Wir
waren
sechs,
die
sich
schworen,
bis
zum
Ende
On
se
tiendrait
la
main,
s'tairait
face
aux
condés
Hielten
die
Hand,
schwiegen
vor
den
Bullen
Grandir
entre
amis,
au
milieu
d'gun
et
d'tapin
Aufwachsen
mit
Freunden,
zwischen
Knarren
und
Huren
Quand
l'oseille
est
là,
dur
de
pas
succomber
Wenn
das
Geld
da
ist,
schwer
nicht
nachzugeben
La
trahison
tentera
même
te
t'donner
la
main
Verrat
wird
versuchen,
dir
sogar
die
Hand
zu
reichen
Te
délier
ta
langue
même
face
aux
condés
Dir
die
Zunge
lösen
selbst
vor
den
Bullen
J'fais
la
morale
aux
proches
car
y
a
la
mort
à
l'approche
Ich
predige
den
Nahen,
denn
der
Tod
ist
nah
Enterrez-moi
dans
l'silence,
j'veux
pas
d'une
chorale
atroce
Begrabt
mich
in
Stille,
kein
schrecklicher
Chor
La
vie
est
trop
courte
pour
faire
la
queue
à
La
Poste
Das
Leben
ist
zu
kurz
für
Schlangen
bei
der
Post
J'ai
l'esprit
tordu
comme
la
gueule
d'Alain
Prost
Mein
Geist
ist
verdreht
wie
Alain
Prosts
Fratze
Un
gun
dans
chaque
main
comme
Lara
Croft
Eine
Waffe
in
jeder
Hand
wie
Lara
Croft
On
était
des
putain
d'gros
c'lards-vi
Wir
waren
verdammt
dicke
Kumpels
C'est
une
fois
que
la
mort,
elle
approche,
mon
ami
Erst
wenn
der
Tod
naht,
mein
Freund,
Que
tu
t'accroches
à
la
vie
Hältst
du
dich
am
Leben
fest
C'est
l'histoire
du
Diable
qui
débarque
au
paradis
Die
Geschichte
vom
Teufel
im
Paradies
Et
sans
respect,
commande
une
bière
Bestellt
respektlos
ein
Bier
J'préfère
avoir
d'la
visite
au
parloir,
mon
frère
Lieber
Besuch
im
Knast,
Bruder,
Que
d'la
visite
au
cimetière
Als
Besuch
auf
dem
Friedhof
M'en
voulez
pas
si
j'vocifère
d'être
aussi
clair
Nehmt’s
mir
nicht
übel,
wenn
ich
klar
heraus
brüll
Mais
personne
nous
empêchera
de
faire
nos
deals
Doch
niemand
hält
uns
vom
Dealen
ab
On
était
six,
Wir
waren
sechs,
Unis
comme
les
six
doigts
d'la
main
d'une
victime
de
Tchernobyl
Vereint
wie
sechs
Finger
an
der
Hand
eines
Tschernobyl-Opfers
On
était
unis
comme
les
cinq
doigts
d'la
main
Wir
waren
vereint
wie
die
fünf
Finger
einer
Hand
Le
problème,
c'est
qu'on
a
jamais
su
compter
Das
Problem
ist,
wir
konnten
nie
zählen
On
était
six
à
se
jurer
qu'jusqu'à
la
fin
Wir
waren
sechs,
die
sich
schworen,
bis
zum
Ende
On
se
tiendrait
la
main,
s'tairait
face
aux
condés
Hielten
die
Hand,
schwiegen
vor
den
Bullen
Grandir
entre
amis,
au
milieu
d'gun
et
d'tapin
Aufwachsen
mit
Freunden,
zwischen
Knarren
und
Huren
Quand
l'oseille
est
là,
dur
de
pas
succomber
Wenn
das
Geld
da
ist,
schwer
nicht
nachzugeben
La
trahison
tentera
même
te
t'donner
la
main
Verrat
wird
versuchen,
dir
sogar
die
Hand
zu
reichen
Te
délier
ta
langue
même
face
aux
condés
(one-two-three-four-five)
Dir
die
Zunge
lösen
selbst
vor
den
Bullen
(eins-zwei-drei-vier-fünf)
(My
crime
family)
(Meine
Verbrecherfamilie)
(One-two-three-four-five)
(Eins-zwei-drei-vier-fünf)
(Brothers
respect
mine)
(Brüder
respektieren
meins)
(One-two-three-four-five)
(Eins-zwei-drei-vier-fünf)
(My
crime
family)
(Meine
Verbrecherfamilie)
(One-two-three-four-five)
(Eins-zwei-drei-vier-fünf)
(Piece
of
my
people)
(Teil
meiner
Leute)
(One-two-three-four-five)
(Eins-zwei-drei-vier-fünf)
(My
crime
family)
(Meine
Verbrecherfamilie)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Salvadori, Bruno Lopez, Mathieu Wochenmayer, Simon Dhamelincourt
Альбом
Destroy
дата релиза
25-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.