Seth Gueko feat. Kool Shen - Les 5 doigts de la main - Générique du film paradise beach - перевод текста песни на немецкий

Les 5 doigts de la main - Générique du film paradise beach - Kool Shen , Seth Gueko перевод на немецкий




Les 5 doigts de la main - Générique du film paradise beach
Die 5 Finger einer Hand - Titelmusik des Films Paradise Beach
Kool Shen, dis-leur, han
Kool Shen, sag es ihnen, huh
On était unis comme les cinq doigts d'la main
Wir waren vereint wie die fünf Finger einer Hand
Le problème, c'est qu'on a jamais su compter
Das Problem ist, wir konnten nie zählen
On était six à se jurer qu'jusqu'à la fin
Wir waren sechs, die sich schworen, bis zum Ende
On se tiendrait la main, s'tairait face aux condés
Hielten die Hand, schwiegen vor den Bullen
C'est les promesses qu'on fait tous quand ça sourit
Das sind die Versprechen, die man macht, wenn alles läuft
Comme un fantasme qu'on rêve d'assouvir
Wie eine Fantasie, die man stillen will
Le quartier créé des liens que la vie dénoue
Das Viertel schafft Bande, die das Leben löst
C'qui était tien était mien et j'peux plus, moi, j'étais nous
Was deins war, war meins, doch ich kann nicht mehr, ich war wir
Puis, on s'est perdus dans notre propre scénar'
Dann verloren wir uns im eigenen Drehbuch
Y avait pas d'voyous chez nous, pas plus que d'Bob Denard
Keine Gangster bei uns, kein Bob Denard
Que des mecs de quartier avec de l'appétit
Nur Jungs aus'm Block mit Hunger im Bauch
Aimaient la vision floutée, ouais, une goutte dans la rétine
Mochten den unscharfen Blick, ja, ein Tropfen in der Retina
Nous, on avait pas d'plan, que des couilles et pas l'temps
Wir hatten keinen Plan, nur Eier und keine Zeit
On voulait croquer l'monde,
Wollten die Welt verschlingen,
On trouvait que les autres n'avaient pas d'dents
Fanden, die anderen hatten keine Zähne
On avait juste oublié que l'Homme pisse dans sa propre gamelle
Vergaßen nur, dass der Mensch in seinen Napf pisst
Chie dans l'plat s'il pense que sa barrette devient lamelle
Ins Essen kackt, wenn er denkt, sein Profit wird schmal
On était unis comme les cinq doigts d'la main
Wir waren vereint wie die fünf Finger einer Hand
Le problème, c'est qu'on a jamais su compter
Das Problem ist, wir konnten nie zählen
On était six à se jurer qu'jusqu'à la fin
Wir waren sechs, die sich schworen, bis zum Ende
On se tiendrait la main, s'tairait face aux condés
Hielten die Hand, schwiegen vor den Bullen
Grandir entre amis, au milieu d'gun et d'tapin
Aufwachsen mit Freunden, zwischen Knarren und Huren
Quand l'oseille est là, dur de pas succomber
Wenn das Geld da ist, schwer nicht nachzugeben
La trahison tentera même te t'donner la main
Verrat wird versuchen, dir sogar die Hand zu reichen
Te délier ta langue même face aux condés
Dir die Zunge lösen selbst vor den Bullen
J'fais la morale aux proches car y a la mort à l'approche
Ich predige den Nahen, denn der Tod ist nah
Enterrez-moi dans l'silence, j'veux pas d'une chorale atroce
Begrabt mich in Stille, kein schrecklicher Chor
La vie est trop courte pour faire la queue à La Poste
Das Leben ist zu kurz für Schlangen bei der Post
J'ai l'esprit tordu comme la gueule d'Alain Prost
Mein Geist ist verdreht wie Alain Prosts Fratze
Un gun dans chaque main comme Lara Croft
Eine Waffe in jeder Hand wie Lara Croft
On était des putain d'gros c'lards-vi
Wir waren verdammt dicke Kumpels
C'est une fois que la mort, elle approche, mon ami
Erst wenn der Tod naht, mein Freund,
Que tu t'accroches à la vie
Hältst du dich am Leben fest
C'est l'histoire du Diable qui débarque au paradis
Die Geschichte vom Teufel im Paradies
Et sans respect, commande une bière
Bestellt respektlos ein Bier
J'préfère avoir d'la visite au parloir, mon frère
Lieber Besuch im Knast, Bruder,
Que d'la visite au cimetière
Als Besuch auf dem Friedhof
M'en voulez pas si j'vocifère d'être aussi clair
Nehmt’s mir nicht übel, wenn ich klar heraus brüll
Mais personne nous empêchera de faire nos deals
Doch niemand hält uns vom Dealen ab
On était six,
Wir waren sechs,
Unis comme les six doigts d'la main d'une victime de Tchernobyl
Vereint wie sechs Finger an der Hand eines Tschernobyl-Opfers
On était unis comme les cinq doigts d'la main
Wir waren vereint wie die fünf Finger einer Hand
Le problème, c'est qu'on a jamais su compter
Das Problem ist, wir konnten nie zählen
On était six à se jurer qu'jusqu'à la fin
Wir waren sechs, die sich schworen, bis zum Ende
On se tiendrait la main, s'tairait face aux condés
Hielten die Hand, schwiegen vor den Bullen
Grandir entre amis, au milieu d'gun et d'tapin
Aufwachsen mit Freunden, zwischen Knarren und Huren
Quand l'oseille est là, dur de pas succomber
Wenn das Geld da ist, schwer nicht nachzugeben
La trahison tentera même te t'donner la main
Verrat wird versuchen, dir sogar die Hand zu reichen
Te délier ta langue même face aux condés (one-two-three-four-five)
Dir die Zunge lösen selbst vor den Bullen (eins-zwei-drei-vier-fünf)
(My crime family)
(Meine Verbrecherfamilie)
(One-two-three-four-five)
(Eins-zwei-drei-vier-fünf)
(Brothers respect mine)
(Brüder respektieren meins)
(One-two-three-four-five)
(Eins-zwei-drei-vier-fünf)
(My crime family)
(Meine Verbrecherfamilie)
(One-two-three-four-five)
(Eins-zwei-drei-vier-fünf)
(Piece of my people)
(Teil meiner Leute)
(One-two-three-four-five)
(Eins-zwei-drei-vier-fünf)
(My crime family)
(Meine Verbrecherfamilie)





Авторы: Nicolas Salvadori, Bruno Lopez, Mathieu Wochenmayer, Simon Dhamelincourt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.