Текст и перевод песни Seth Gueko feat. Kool Shen - Les 5 doigts de la main - Générique du film paradise beach
Les 5 doigts de la main - Générique du film paradise beach
The 5 Fingers of the Hand - Theme Song from the Movie Paradise Beach
Kool
Shen,
dis-leur,
han
Kool
Shen,
tell
them,
man
On
était
unis
comme
les
cinq
doigts
d'la
main
We
were
united
like
the
five
fingers
of
the
hand
Le
problème,
c'est
qu'on
a
jamais
su
compter
The
problem
is,
we
never
knew
how
to
count
On
était
six
à
se
jurer
qu'jusqu'à
la
fin
There
were
six
of
us
swearing
that
until
the
end
On
se
tiendrait
la
main,
s'tairait
face
aux
condés
We
would
hold
hands,
stay
silent
in
front
of
the
cops
C'est
les
promesses
qu'on
fait
tous
quand
ça
sourit
Those
are
the
promises
we
all
make
when
things
are
good
Comme
un
fantasme
qu'on
rêve
d'assouvir
Like
a
fantasy
we
dream
of
fulfilling
Le
quartier
créé
des
liens
que
la
vie
dénoue
The
neighborhood
creates
bonds
that
life
unravels
C'qui
était
tien
était
mien
et
j'peux
plus,
moi,
j'étais
nous
What
was
yours
was
mine
and
I
can't
anymore,
honey,
I
was
us
Puis,
on
s'est
perdus
dans
notre
propre
scénar'
Then
we
got
lost
in
our
own
scenario
Y
avait
pas
d'voyous
chez
nous,
pas
plus
que
d'Bob
Denard
There
were
no
thugs
among
us,
no
more
than
Bob
Denard
Que
des
mecs
de
quartier
avec
de
l'appétit
Just
neighborhood
guys
with
an
appetite
Aimaient
la
vision
floutée,
ouais,
une
goutte
dans
la
rétine
Loved
the
blurred
vision,
yeah,
a
drop
in
the
retina
Nous,
on
avait
pas
d'plan,
que
des
couilles
et
pas
l'temps
We
had
no
plan,
just
balls
and
no
time
On
voulait
croquer
l'monde,
We
wanted
to
eat
the
world,
On
trouvait
que
les
autres
n'avaient
pas
d'dents
We
thought
the
others
had
no
teeth
On
avait
juste
oublié
que
l'Homme
pisse
dans
sa
propre
gamelle
We
had
just
forgotten
that
Man
pisses
in
his
own
bowl
Chie
dans
l'plat
s'il
pense
que
sa
barrette
devient
lamelle
Shits
in
the
dish
if
he
thinks
his
bar
becomes
a
record
On
était
unis
comme
les
cinq
doigts
d'la
main
We
were
united
like
the
five
fingers
of
the
hand
Le
problème,
c'est
qu'on
a
jamais
su
compter
The
problem
is,
we
never
knew
how
to
count
On
était
six
à
se
jurer
qu'jusqu'à
la
fin
There
were
six
of
us
swearing
that
until
the
end
On
se
tiendrait
la
main,
s'tairait
face
aux
condés
We
would
hold
hands,
stay
silent
in
front
of
the
cops
Grandir
entre
amis,
au
milieu
d'gun
et
d'tapin
Growing
up
among
friends,
amidst
guns
and
hookers
Quand
l'oseille
est
là,
dur
de
pas
succomber
When
the
money
is
there,
it's
hard
not
to
succumb
La
trahison
tentera
même
te
t'donner
la
main
Betrayal
will
even
try
to
shake
your
hand
Te
délier
ta
langue
même
face
aux
condés
Untie
your
tongue
even
in
front
of
the
cops
J'fais
la
morale
aux
proches
car
y
a
la
mort
à
l'approche
I
preach
to
those
close
to
me
because
death
is
approaching
Enterrez-moi
dans
l'silence,
j'veux
pas
d'une
chorale
atroce
Bury
me
in
silence,
I
don't
want
an
atrocious
choir
La
vie
est
trop
courte
pour
faire
la
queue
à
La
Poste
Life
is
too
short
to
wait
in
line
at
the
Post
Office
J'ai
l'esprit
tordu
comme
la
gueule
d'Alain
Prost
My
mind
is
as
twisted
as
Alain
Prost's
face
Un
gun
dans
chaque
main
comme
Lara
Croft
A
gun
in
each
hand
like
Lara
Croft
On
était
des
putain
d'gros
c'lards-vi
We
were
fucking
big
mouths
C'est
une
fois
que
la
mort,
elle
approche,
mon
ami
It's
once
death
approaches,
my
friend,
Que
tu
t'accroches
à
la
vie
That
you
cling
to
life
C'est
l'histoire
du
Diable
qui
débarque
au
paradis
It's
the
story
of
the
Devil
who
arrives
in
paradise
Et
sans
respect,
commande
une
bière
And
without
respect,
orders
a
beer
J'préfère
avoir
d'la
visite
au
parloir,
mon
frère
I'd
rather
have
a
visit
in
the
visiting
room,
brother
Que
d'la
visite
au
cimetière
Than
a
visit
to
the
cemetery
M'en
voulez
pas
si
j'vocifère
d'être
aussi
clair
Don't
blame
me
if
I
shout
to
be
so
clear
Mais
personne
nous
empêchera
de
faire
nos
deals
But
no
one
will
stop
us
from
making
our
deals
On
était
six,
There
were
six
of
us,
Unis
comme
les
six
doigts
d'la
main
d'une
victime
de
Tchernobyl
United
like
the
six
fingers
of
a
Chernobyl
victim's
hand
On
était
unis
comme
les
cinq
doigts
d'la
main
We
were
united
like
the
five
fingers
of
the
hand
Le
problème,
c'est
qu'on
a
jamais
su
compter
The
problem
is,
we
never
knew
how
to
count
On
était
six
à
se
jurer
qu'jusqu'à
la
fin
There
were
six
of
us
swearing
that
until
the
end
On
se
tiendrait
la
main,
s'tairait
face
aux
condés
We
would
hold
hands,
stay
silent
in
front
of
the
cops
Grandir
entre
amis,
au
milieu
d'gun
et
d'tapin
Growing
up
among
friends,
amidst
guns
and
hookers
Quand
l'oseille
est
là,
dur
de
pas
succomber
When
the
money
is
there,
it's
hard
not
to
succumb
La
trahison
tentera
même
te
t'donner
la
main
Betrayal
will
even
try
to
shake
your
hand
Te
délier
ta
langue
même
face
aux
condés
(one-two-three-four-five)
Untie
your
tongue
even
in
front
of
the
cops
(one-two-three-four-five)
(My
crime
family)
(My
crime
family)
(One-two-three-four-five)
(One-two-three-four-five)
(Brothers
respect
mine)
(Brothers
respect
mine)
(One-two-three-four-five)
(One-two-three-four-five)
(My
crime
family)
(My
crime
family)
(One-two-three-four-five)
(One-two-three-four-five)
(Piece
of
my
people)
(Piece
of
my
people)
(One-two-three-four-five)
(One-two-three-four-five)
(My
crime
family)
(My
crime
family)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Salvadori, Bruno Lopez, Mathieu Wochenmayer, Simon Dhamelincourt
Альбом
Destroy
дата релиза
25-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.