Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chatte à Mireille
Die Muschi von Mireille
*Et
maintenant,
vous
allez
écouter
de
la
musique
meurtrière*
*Und
jetzt
werdet
ihr
tödliche
Musik
hören*
Seth
Guex,
N.I.R.O
Seth
Guex,
N.I.R.O
C'est
l'histoire
d'un
mec
avec
un
canon
scié,
assis
dans
ses
WC
Es
ist
die
Geschichte
von
nem
Typen
mit
ner
abgesägten
Knarre,
sitzt
auf
seinem
Klo
Qui
veut
surtout
pas
qu'on
l'fasse
chier
Der
einfach
nur
nicht
belästigt
werden
will
Ouais,
j'ai
l'humour
noir
de
Gaspard
Proust
Ja,
ich
hab
den
schwarzen
Humor
von
Gaspard
Proust
Et
sur
la
queue
un
putain
d'essuie-gloss
tah
Carglouche
Und
am
Schwanz
nen
scheiß
Lippenglanzstift,
ey
Carglouche
Aller
en
vacances
avec
sa
fouf
Mit
seiner
Fotze
in
den
Urlaub
fahren
C'est
comme
aller
aux
chiottes
une
fois
qu't'as
chié
dans
ta
couche
Ist,
als
gingest
du
aufs
Klo,
nachdem
du
dir
in
die
Windel
geschissen
hast
*Kzzz*
J'te
mets
pas
au
courant:
j'te
court-circuite
*Kzzz*
Ich
halt
dich
nicht
aufm
Laufenden:
ich
lege
dich
lahm
On
s'fait
des
cendards
avec
des
coquilles
d'huître
Wir
machen
Burnouts
mit
Austernschalen
On
craque
nos
slips
sur
les
courses
hippiques
Wir
reißen
uns
die
Hosen
auf
bei
Pferderennen
Bsahtek
garçon
si
tu
fais
l'million
grâce
à
Soumillon
Respekt
Junge,
wenn
du
die
Million
dank
Soumillon
machst
Sois
mignon:
souris
au
radar,
c'est
notre
Photomaton
Sei
lieb:
Lächle
ins
Radar,
das
ist
unser
Fotoautom
Au
placard,
mieux
vaut
avoir
un
poto
maton
Im
Schrank,
besser
du
hast
nen
Zellengenossen
als
Kumpel
On
t'connaît
ap',
on
t'sourit
ap'
Man
kennt
dich
nicht,
man
lächelt
dir
nicht
zu
J'ai
la
queue
qui
s'dresse
comme
un
suricate
Mein
Schwanz
richtet
sich
auf
wie
ein
Erdmännchen
Quand
mes
pussycats
me
parlent
à
reille-l'o
Wenn
meine
Pussycats
mit
Schampus-Glück
zu
mir
sprechen
Ne
t'avise
surtout
pas
d'me
parler
haut
Wage
es
ja
nicht,
laut
mit
mir
zu
reden
Elle
s'prend
une
tarte
si
à
la
plage
elle
porte
pas
d'paréo
Sie
kriegt
ne
Ohrfeige,
wenn
sie
am
Strand
kein
Pareo
trägt
Aujourd'hui
les
schmits
courent
vite,
avant
c'étaient
des
porcs
tout
ramollos
Heute
laufen
die
Bullen
schnell,
früher
waren
es
nur
schlaffe
Schweinchen
Si
j'en
fume
un,
une
rue
portera
mon
nom
Wenn
ich
einen
rauche,
wird
eine
Straße
nach
mir
benannt
Malheur!
Ô
grand
malheur!
Wehe!
Ach
großes
Wehe!
J'ai
mis
un
schmit
dans
la
cheminée:
appelle
un
poto
ramoneur
Ich
hab
nen
Bulle
im
Kamin
stecken:
ruf
nen
Kumpel
der
Schornsteinfeger
ist
J'veux
un
peu
plus
d'oseille,
sur
la
chatte
à
Mireille
Ich
will
mehr
Kohle,
auf
der
Muschi
von
Mireille
Ouais
un
peu
plus
de
fric,
sur
la
chatte
à
Brigitte
Ja
mehr
Knete,
auf
der
Muschi
von
Brigitte
Ça
vient
du
Val-d'Oise:
la
chatte
à
Françoise
Kommt
aus'm
Val-d'Oise:
die
Muschi
von
Françoise
Rafale
de
Uzi:
la
chatte
à
Laurent
Voulzy
Uzi-Salve:
die
Muschi
von
Laurent
Voulzy
Bigoss
bigoss,
Seth
Guex,
N.I.R.O.
Pussy,
Pussy,
Seth
Guex,
N.I.R.O.
Coup
d'zguègue
dans
la
chatte
à
Mireille
Ein
Zungenkuss
in
der
Muschi
von
Mireille
Faut
les
euros,
couilles
pleines,
cerveau
vissé
Brauch
die
Euros,
Eier
voll,
Gehirn
festgeschraubt
Tu
t'demandes
même
plus
qui
c'est
Du
fragst
dich
nicht
mal
mehr,
wer
es
ist
Tu
veux
marquer
ton
territoire?
C'est
sur
toi
qu'on
va
pisser
Du
willst
dein
Revier
markieren?
Wir
pissen
auf
dich
Si
si,
dis-moi
pourquoi
la
vie
ça
va
si
vite?
Ja
ja,
sag
mir
warum
das
Leben
so
schnell
geht?
D'ici
les
vils-ci
signalent
mon
portrait
sur
la
CiBi
Bis
dorthin
zeigen
die
Bullen
mein
Gesicht
auf
dem
Pho-Kiai
Hbiba
habibi
jibi
wahed
dix
barres,
j'investis
mes
billes
Hbiba
habibi
gib
mir
einen
Zehner,
ich
investiere
meine
Groschen
Clique
pas
sur
mon
son
si
t'aimes
pas,
raconte
pas
ta
vie
Klick
mein
Lied
nicht
an,
wenn
du
es
nicht
magst,
erzähl
nicht
dein
Leben
Pas
assez
patient
pour
avoir
un
coloc'
Nicht
geduldig
genug
für
nen
Mitbewohner
Pour
mon
cas,
j'irai
fouiller
la
chatte
à
leur
mère,
tah
les
gynécologues
Für
meinen
Fall,
werd
ich
die
Muschi
ihrer
Mutter
durchwühlen,
ey
die
Gynäkologen
Pour
l'instant
j'prends
mon
mal
en
patience
Im
Moment
nehm
ich
mein
Übel
in
Geduld
J'vous
prends
d'tous
les
côtés,
aller-retour,
gros
ça
n'a
pas
d'sens
Ich
nehm
euch
von
allen
Seiten,
Hin
und
Her,
Schwester,
das
hat
keinen
Sinn
Complètement
pété,
shité,
cuité
Völlig
drauf,
breit,
blau
Jamais
acquitté
comme
tous
les
mecs
de
cité
Nie
freigesprochen
wie
alle
Jungs
aus
der
Siedlung
Ma
daronne
croit
qu'j'suis
habité
Meine
Mama
denkt,
ich
wär
besessen
Punchline
tweetée,
aussitôt
retweetée
Punchline
getwittert,
sofort
retweetet
Dans
la
rue,
la
sère-mi,
on
est
condamnés
à
perpétuité
Auf
der
Straße,
die
Halunken-Realität,
sind
wir
lebenslänglich
verurteilt
Sur
l'tapis,
sur
la
moquette:
t'as
fait
caca
partout
Auf
den
Teppich,
auf
den
Flokati:
du
hast
überall
hingekackt
Incline-toi
devant
Leroy
Merlin
et
prie
le
Saint-Maclou
Verneig
dich
vor
Hagebau
und
bete
den
Saint-Maclou
an
Chie
dur,
chie
mou:
l'important
c'est
qu'tu
chies
dans
l'trou
Kack
hart,
kack
weich:
wichtig
ist,
dass
du
ins
Loch
kackst
J'm'en
fous,
l'important
c'est
qu't'appelles
Maître
Bouzrou
si
j'suis
au
trou
Ist
mir
egal,
wichtig
ist,
dass
du
Maître
Bouzrou
anrufst,
wenn
ich
im
Loch
bin
Mais
qu'est-ce
tu
fous?
Dans
l'peu-slaï,
un
bouleau
Aber
was
machst
du
denn?
Im
Peupliè,
ne
Birke
Des
punchlines
j'en
à
la
louche,
crillave
les
os
d'tes
moulos
Punchlines
hab
ich
schaufelweise,
kratz
deiner
Nutten
die
Knochen
frei
Sache
qu'on
dit
pas
"my
man"
aux
'nouches
Weiß,
man
sagt
nicht
"my
man"
zu
den
Dicken
On
traque
les
demoiselles
au
culot,
tise
le
Damoiseau
au
goulot
Wir
stellen
den
Fräuleins
dickköpfig
nach,
zapfen
den
Bonvivant
am
Hals
J'ai
oublié
mon
phone-tel
au
Sofitel,
narvalo
Hab
mein
Handy
im
Sofitel
vergessen,
du
Vollhorst
Quand
j'appelle
c'est
pas
Nafissatou
mais
Strauss-Kahn
qui
dit
"Allô?"
Wenn
ich
anruf,
ist
nicht
Nafissatou
dran,
sondern
Strauss-Kahn
der
sagt
"Hallo?"
Fratello,
j'me
sens
boycotté:
c'est
réel
Bruder,
ich
fühl
mich
boykottiert:
ist
echt
Faut-il
sauver
l'Soldat
Ryan
ou
tuer
l'Colonel
Reyel?
Muss
man
Soldat
Ryan
retten
oder
Colonel
Reyel
töten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvadori Nicolas David Robert, Bahri Nordine, Ribeiro Philippe, Wochenmayer Mathieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.