Seth Gueko feat. Niro - La chatte à Mireille (feat. Niro) - перевод текста песни на немецкий

La chatte à Mireille (feat. Niro) - Seth Gueko feat. Niroперевод на немецкий




La chatte à Mireille (feat. Niro)
Mireilles Fotze (feat. Niro)
Hits Alive
Hits Alive
*Et maintenant, vous allez écouter de la musique meurtrière*
*Und jetzt werdet ihr mörderische Musik hören*
Seth Guex, N.I.R.O
Seth Guex, N.I.R.O
Ok! Zoulou!
Ok! Zoulou!
C'est l'histoire d'un mec avec un canon scié, assis dans ses WC
Das ist die Geschichte eines Typen mit abgesägter Schrotflinte, der auf seinem Klo sitzt
Qui veut surtout pas qu'on l'fasse chier
Der absolut nicht will, dass man ihn anpisst
Ouais, j'ai l'humour noir de Gaspard Proust
Yeah, ich hab den schwarzen Humor von Gaspard Proust
Et sur la queue un putain d'essuie-gloss tah Carglouche
Und am Schwanz ein verdammtes Gloss-Tuch im Carglass-Stil
Aller en vacances avec sa fouf
Mit seiner Tussi in den Urlaub fahren
C'est comme aller aux chiottes une fois qu't'as chié dans ta couche
Ist wie aufs Klo gehen, nachdem du schon in die Windel geschissen hast
*Kzzz* J'te mets pas au courant: j'te court-circuite
*Kzzz* Ich informier dich nicht: Ich schließ dich kurz
On s'fait des cendards avec des coquilles d'huître
Wir machen uns Aschenbecher aus Austernschalen
On craque nos slips sur les courses hippiques
Wir verzocken uns bei den Pferderennen
Bsahtek garçon si tu fais l'million grâce à Soumillon
Glückwunsch, Junge, wenn du dank Soumillon die Million machst
Sois mignon: souris au radar, c'est notre Photomaton
Sei süß: lächle für den Blitzer, das ist unser Fotoautomat
Au placard, mieux vaut avoir un poto maton
Im Knast ist es besser, einen Wärter-Kumpel zu haben
On t'connaît ap', on t'sourit ap'
Wir kenn' dich nich', wir lächeln dich nich' an
J'ai la queue qui s'dresse comme un suricate
Mein Schwanz steht wie ein Erdmännchen
Quand mes pussycats me parlent à reille-l'o
Wenn meine Pussycats mir ins Ohr flüstern
Ne t'avise surtout pas d'me parler haut
Wage es ja nicht, von oben herab mit mir zu reden
Elle s'prend une tarte si à la plage elle porte pas d'paréo
Sie kriegt 'ne Schelle, wenn sie am Strand keinen Pareo trägt
Aujourd'hui les schmits courent vite, avant c'étaient des porcs tout ramollos
Heute rennen die Bullen schnell, früher waren das ganz schlaffe Schweine
Si j'en fume un, une rue portera mon nom
Wenn ich einen umlege, wird eine Straße meinen Namen tragen
Malheur! Ô grand malheur!
Unglück! Oh großes Unglück!
J'ai mis un schmit dans la cheminée: appelle un poto ramoneur
Ich hab 'nen Bullen in den Kamin gesteckt: ruf 'nen Schornsteinfeger-Kumpel
J'veux un peu plus d'oseille, sur la chatte à Mireille
Ich will ein bisschen mehr Knete, bei Mireilles Fotze
Ouais un peu plus de fric, sur la chatte à Brigitte
Yeah, ein bisschen mehr Zaster, bei Brigittes Fotze
Ça vient du Val-d'Oise: la chatte à Françoise
Das kommt aus Val-d'Oise: bei Françoises Fotze
Rafale de Uzi: la chatte à Laurent Voulzy
Uzi-Salve: bei Laurent Voulzys Fotze
Bigoss bigoss, Seth Guex, N.I.R.O.
Bigoss bigoss, Seth Guex, N.I.R.O.
Coup d'zguègue dans la chatte à Mireille
Schwanzstoß in Mireilles Fotze
Faut les euros, couilles pleines, cerveau vissé
Brauch die Euros, Eier voll, Gehirn festgeschraubt
Tu t'demandes même plus qui c'est
Du fragst dich nicht mal mehr, wer das ist
Tu veux marquer ton territoire? C'est sur toi qu'on va pisser
Du willst dein Revier markieren? Auf dich werden wir pissen
Si si, dis-moi pourquoi la vie ça va si vite?
Si si, sag mir, warum das Leben so schnell vergeht?
D'ici les vils-ci signalent mon portrait sur la CiBi
Von hier melden die Zivis mein Fahndungsbild über CB-Funk
Hbiba habibi jibi wahed dix barres, j'investis mes billes
Hbiba Habibi, gib mir zehn Riesen, ich investier mein Geld
Clique pas sur mon son si t'aimes pas, raconte pas ta vie
Klick nicht auf meinen Song, wenn du ihn nicht magst, erzähl nicht dein Leben
Pas assez patient pour avoir un coloc'
Nicht geduldig genug für einen Mitbewohner
Pour mon cas, j'irai fouiller la chatte à leur mère, tah les gynécologues
In meinem Fall würde ich die Fotze ihrer Mutter durchsuchen, wie Gynäkologen
Pour l'instant j'prends mon mal en patience
Fürs Erste ertrage ich mein Leid mit Geduld
J'vous prends d'tous les côtés, aller-retour, gros ça n'a pas d'sens
Ich fick euch von allen Seiten, hin und zurück, Alter, das ist sinnlos
Complètement pété, shité, cuité
Komplett breit, bekifft, besoffen
Jamais acquitté comme tous les mecs de cité
Nie freigesprochen, wie alle Jungs aus der Siedlung
Ma daronne croit qu'j'suis habité
Meine Mutter glaubt, ich bin besessen
Punchline tweetée, aussitôt retweetée
Punchline getwittert, sofort retweetet
Dans la rue, la sère-mi, on est condamnés à perpétuité
Auf der Straße, die Misere, wir sind zu lebenslänglich verurteilt
Sur l'tapis, sur la moquette: t'as fait caca partout
Auf dem Teppich, auf dem Teppichboden: du hast überall hingekackt
Incline-toi devant Leroy Merlin et prie le Saint-Maclou
Verneige dich vor Leroy Merlin und bete zu Saint-Maclou
Chie dur, chie mou: l'important c'est qu'tu chies dans l'trou
Scheiß hart, scheiß weich: Hauptsache, du scheißt ins Loch
J'm'en fous, l'important c'est qu't'appelles Maître Bouzrou si j'suis au trou
Mir egal, Hauptsache, du rufst Maître Bouzrou an, wenn ich im Loch sitze
Mais qu'est-ce tu fous? Dans l'peu-slaï, un bouleau
Aber was machst du? Im Slip, 'ne Birke
Des punchlines j'en à la louche, crillave les os d'tes moulos
Ich hab Punchlines en masse, zerkaue die Knochen deiner Weicheier
Sache qu'on dit pas "my man" aux 'nouches
Wisse, dass man zu Zigeunern nicht "my man" sagt
On traque les demoiselles au culot, tise le Damoiseau au goulot
Wir reißen Mädels dreist auf, saufen den Damoiseau aus der Flasche
J'ai oublié mon phone-tel au Sofitel, narvalo
Hab mein Handy im Sofitel vergessen, du Idiot
Quand j'appelle c'est pas Nafissatou mais Strauss-Kahn qui dit "Allô?"
Wenn ich anrufe, ist nicht Nafissatou dran, sondern Strauss-Kahn sagt "Hallo?"
Fratello, j'me sens boycotté: c'est réel
Fratello, ich fühl mich boykottiert: das ist echt
Faut-il sauver l'Soldat Ryan ou tuer l'Colonel Reyel?
Soll man Soldat Ryan retten oder Colonel Reyel töten?





Авторы: Salvadori Nicolas David Robert, Bahri Nordine, Ribeiro Philippe, Wochenmayer Mathieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.