Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lève les draps (feat. Orelsan)
Zieh die Laken hoch (feat. Orelsan)
J'rote,
j'pète,
j'suis
un
tueur
à
gaz
Ich
rülpse,
ich
furze,
ich
bin
ein
Gaskiller
Nique
Jean
Dujardin,
moi,
je
représente
les
gens
du
voyage
Fick
Jean
Dujardin,
ich
repräsentiere
die
Fahrenden
Toutes
mes
phases
et
mes
punchlines
sont
réputées
Alle
meine
Phasen
und
meine
Punchlines
sind
berühmt
Une
Thaïlandaise
en
France,
ça
devient
une
députée
Eine
Thailänderin
in
Frankreich
wird
Abgeordnete
Lyrics
affûtés,
foraine
est
la
patate
Geschärfte
Lyrics,
Rummelplatz-Style
ist
die
Faust
On
reconnaît
un
flic
pédé,
car
y
a
d'la
merde
sur
sa
matraque
Man
erkennt
einen
schwulen
Bullen
daran,
dass
Scheiße
an
seinem
Schlagstock
ist
J'envoie
du
lourd
comme
le
cul
à
Kubiak,
han
Ich
bringe
Schweres
wie
der
Arsch
von
Kubiak,
han
Viens
à
Phuket
si
tu
veux
m'régler
à
coups
d'batte
Komm
nach
Phuket,
wenn
du
mich
mit
Schlägen
regeln
willst
Ça
fait
"zblerx"
comme
un
but
de
l'ASSOA
Das
macht
"zblerx"
wie
ein
Tor
von
ASSOA
Mes
cheveux
tombent
les
uns
après
les
autres
comme
des
dealeurs
Meine
Haare
fallen
eins
nach
dem
anderen
aus
wie
Dealer
Ma
calvitie,
c'est
le
cartel
d'Ochoa
Meine
Glatze
ist
das
Ochoa-Kartell
Bicrave
ou
chourave,
on
m'laisse
pas
d'autres
choix
Dealen
oder
Klauen,
man
lässt
mir
keine
andere
Wahl
Toi
et
moi,
c'est
pas
la
même
taille
Du
und
ich,
das
ist
nicht
die
gleiche
Größe
Non,
Kate
Moss,
José
Bové,
c'est
pas
la
même
paille
Nein,
Kate
Moss,
José
Bové,
das
ist
nicht
derselbe
Strohhalm
C'est
l'Professeur
Punchline,
caravane
drive-by
Das
ist
Professor
Punchline,
Wohnwagen-Drive-By
J'vous
laisse,
fuck
les
States,
ouais,
faut
qu'j'y
aille
Ich
lass
euch,
fick
die
Staaten,
ja,
ich
muss
los
Han,
que
toutes
les
meufs
dans
la
place
lèvent
les
mains
Han,
alle
Mädels
im
Raum,
Hände
hoch
C'est
bon
les
mecs,
vous
pouvez
leur
toucher
les
seins
Okay
Jungs,
ihr
könnt
ihre
Brüste
anfassen
Lève
les
bras
que
j'te
fasse
les
poches
Heb
die
Arme,
damit
ich
deine
Taschen
ausräume
Toi,
t'es
belle
gosse,
lève
les
draps,
que
j'te
fasse
des
mioches
Du,
du
bist
heiß,
zieh
die
Laken
hoch,
damit
ich
dir
Kinder
mache
Han,
que
toutes
les
meufs
dans
la
place
lèvent
les
mains
Han,
alle
Mädels
im
Raum,
Hände
hoch
C'est
bon
les
mecs,
vous
pouvez
leur
toucher
les
seins
Okay
Jungs,
ihr
könnt
ihre
Brüste
anfassen
Mes
capotes
et
mes
liasses
s'ennuient
dans
mes
poches
Meine
Kondome
und
meine
Bündel
langweilen
sich
in
meinen
Taschen
On
débarque
grosse
caravane
au
cul
du
Porsche
Wir
kommen
an,
großer
Wohnwagen
am
Arsch
vom
Porsche
J'ai
deux
personnalités
mongoles,
j'suis
trisophrène
Ich
habe
zwei
mongolische
Persönlichkeiten,
ich
bin
trisophren
Ibuprofène
et
filles
obscènes
remplacent
mes
nuits
d'sommeil
Ibuprofen
und
unzüchtige
Mädchen
ersetzen
meine
Nächte
Schlaf
Complètement
saoul
comme
Ben
l'Oncle
Komplett
besoffen
wie
Ben
l'Oncle
Soul
J'm'endors
dans
une
chatte
quelconque
Ich
schlafe
in
irgendeiner
Fotze
ein
Des
lendemains
d'soirée
différents,
toujours
la
même
honte
Unterschiedliche
Morgen
nach
der
Party,
immer
dieselbe
Scham
Trois-quarts
des
gens
n'ont
pas
vraiment
d'amour,
ils
calculent
Drei
Viertel
der
Leute
haben
keine
wirkliche
Liebe,
sie
kalkulieren
Les
grandes
salopes
traînent
toujours
avec
les
petites
crapules
Die
großen
Schlampen
hängen
immer
mit
den
kleinen
Halunken
rum
Quand
j'vois
les
commentaires
sur
le
net,
j'rêve
de
dictature
Wenn
ich
die
Kommentare
im
Netz
sehe,
träume
ich
von
Diktatur
Vous
serez
tous
foutus
dès
qu'j'aurais
mes
cinq
cents
signatures
Ihr
seid
alle
am
Arsch,
sobald
ich
meine
fünfhundert
Unterschriften
habe
C'est
pour
mes
adultes
immatures,
mes
types
qui
mènent
une
vie
d'raclure
Das
ist
für
meine
unreifen
Erwachsenen,
meine
Typen,
die
ein
Drecksleben
führen
Mes
smicards
qui
taffent
dur,
mes
jeunes
dépressifs
qui
saturent
Meine
Mindestlöhner,
die
hart
arbeiten,
meine
depressiven
Jugendlichen,
die
die
Schnauze
voll
haben
Cinq
heures
du
mat',
plus
d'mélange,
on
finit
l'sky
pur
Fünf
Uhr
morgens,
keine
Mische
mehr,
wir
trinken
den
Whisky
pur
zu
Ende
J'déboîte,
j'aurais
dû
sampler
des
bruits
d'fractures
Ich
zerlege,
ich
hätte
Geräusche
von
Knochenbrüchen
sampeln
sollen
T'as
une
voix
d'chiotte,
va
sampler
des
bruits
d'chasse
d'eau
Du
hast
'ne
Scheißhausstimme,
geh
Geräusche
von
Klospülungen
sampeln
Même
quand
tu
jouis,
ça
sonne
faux,
arrête
les
vibratos
Selbst
wenn
du
kommst,
klingt
es
falsch,
hör
auf
mit
den
Vibratos
Orelsan
et
Seth
Gueko,
faites
place
aux
Bébêtes
Show
Orelsan
und
Seth
Gueko,
macht
Platz
für
die
Bébêtes
Show
Sortez
les
blousons
en
cuir,
c'est
perfecto
Holt
die
Lederjacken
raus,
es
ist
perfekt
Han,
que
toutes
les
meufs
dans
la
place
lèvent
les
mains
Han,
alle
Mädels
im
Raum,
Hände
hoch
C'est
bon
les
mecs,
vous
pouvez
leur
toucher
les
seins
Okay
Jungs,
ihr
könnt
ihre
Brüste
anfassen
Lève
les
bras
que
j'te
fasse
les
poches
Heb
die
Arme,
damit
ich
deine
Taschen
ausräume
Toi,
t'es
belle
gosse,
lève
les
draps,
que
j'te
fasse
des
mioches
Du,
du
bist
heiß,
zieh
die
Laken
hoch,
damit
ich
dir
Kinder
mache
Han,
que
toutes
les
meufs
dans
la
place
lèvent
les
mains
Han,
alle
Mädels
im
Raum,
Hände
hoch
C'est
bon
les
mecs,
vous
pouvez
leur
toucher
les
seins
Okay
Jungs,
ihr
könnt
ihre
Brüste
anfassen
Mes
capotes
et
mes
liasses
s'ennuient
dans
mes
poches
Meine
Kondome
und
meine
Bündel
langweilen
sich
in
meinen
Taschen
On
débarque
grosse
caravane
au
cul
du
Porsche
Wir
kommen
an,
großer
Wohnwagen
am
Arsch
vom
Porsche
Après
une
cuite,
j'tourne
à
la
San-Pé'
Nach
einem
Suff
laufe
ich
auf
San
Pellegrino
J'suis
en
concert
à
la
Santé,
j'rappe
à
guichets
enfermés
Ich
bin
im
Konzert
in
La
Santé,
ich
rappe
vor
ausverkauftem
Haus
(hinter
Gittern)
J'fais
pas
du
rap
français,
j'fais
du
rap
de
français
Ich
mache
keinen
französischen
Rap,
ich
mache
Rap
von
Franzosen
Prochaine
pochette,
j'serai
habillé
en
fermier
Nächstes
Cover,
da
bin
ich
als
Bauer
angezogen
Sur
mon
père,
j'écoute
le
game,
j'suis
mort
de
lol
Beim
Leben
meines
Vaters,
ich
höre
das
Game,
ich
sterbe
vor
Lachen
J'vais
m'tailler
la
queue
en
triangle,
ils
vont
chier
du
Toblerone
Ich
werde
meinen
Schwanz
dreieckig
schneiden,
sie
werden
Toblerone
scheißen
Les
petits
d'mon
hall,
ils
ont
les
crocs
comme
des
Australopithex
Die
Kleinen
aus
meinem
Block,
die
haben
Reißzähne
wie
Australopithecus
Ils
ont
tagué
"Zdedededex"
sur
leur
cahier
d'textes
au
Tipp-Ex
Sie
haben
'Zdedededex'
mit
Tipp-Ex
auf
ihr
Hausaufgabenheft
getaggt
J'ai
du
Clan
Campbell
pour
combler
mes
cases
vides
Ich
hab
Clan
Campbell,
um
meine
leeren
Kästchen
zu
füllen
Paris
m'fatigue,
j'crois
qu'j'vais
m'remettre
à
fumer
d'la
weed
Paris
macht
mich
müde,
ich
glaube,
ich
fange
wieder
an,
Gras
zu
rauchen
Adolescent,
j'pensais
m'branler
jusqu'à
c'que
j'aie
d'l'arthrite
Als
Jugendlicher
dachte
ich,
ich
wichse,
bis
ich
Arthritis
kriege
Dans
mon
répertoire,
ta
meuf
s'appelle
"Baise
Rapide"
In
meinem
Adressbuch
heißt
deine
Freundin
'Schneller
Fick'
Dès
la
première
phrase
de
tes
couplets,
j'connais
la
suite
Schon
bei
der
ersten
Zeile
deiner
Strophen
kenne
ich
das
Ende
Faudrait
qu'on
m'paye
pour
écouter
ta
mixtape
gratuite
Man
sollte
mich
bezahlen,
um
dein
kostenloses
Mixtape
anzuhören
Deux
aventuriers
sans
espoir,
desesperados
Zwei
Abenteurer
ohne
Hoffnung,
Desperados
Oreille
Sale,
Shrek
Gueko,
c'est
l'remake
des
Crados
Schmutziges
Ohr
[Orelsan],
Shrek
Gueko,
das
ist
das
Remake
der
Crados
Han,
que
toutes
les
meufs
dans
la
place
lèvent
les
mains
Han,
alle
Mädels
im
Raum,
Hände
hoch
C'est
bon
les
mecs,
vous
pouvez
leur
toucher
les
seins
Okay
Jungs,
ihr
könnt
ihre
Brüste
anfassen
Lève
les
bras
que
j'te
fasse
les
poches
Heb
die
Arme,
damit
ich
deine
Taschen
ausräume
Toi,
t'es
belle
gosse,
lève
les
draps,
que
j'te
fasse
des
mioches
Du,
du
bist
heiß,
zieh
die
Laken
hoch,
damit
ich
dir
Kinder
mache
Han,
que
toutes
les
meufs
dans
la
place
lèvent
les
mains
Han,
alle
Mädels
im
Raum,
Hände
hoch
C'est
bon
les
mecs,
vous
pouvez
leur
toucher
les
seins
Okay
Jungs,
ihr
könnt
ihre
Brüste
anfassen
Mes
capotes
et
mes
liasses
s'ennuient
dans
mes
poches
Meine
Kondome
und
meine
Bündel
langweilen
sich
in
meinen
Taschen
On
débarque
grosse
caravane
au
cul
du
Porsche
Wir
kommen
an,
großer
Wohnwagen
am
Arsch
vom
Porsche
Zdedededex,
ha
Zdedededex,
ha
J'ai
toujours
rêvé
d'le
faire
Ich
habe
immer
davon
geträumt,
das
zu
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvadori Nicolas David Robert, Cotentin Aurelien, Ribeiro Philippe, Wochenmayer Mathieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.