Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lève les draps
Heb die Laken hoch
J'rote,
j'pète:
j'suis
un
tueur
à
gaz
Ich
rotze,
ich
furze:
Ich
bin
ein
Gaskiller
Nique
Jean
Dujardin,
moi
je
représente
les
gens
du
voyage
Fick
Jean
Dujardin,
ich
vertrete
die
Fahrenden
Toute
mes
phases
et
mes
punchlines
sont
reputées
Alle
meine
Phasen
und
Punchlines
sind
berüchtigt
Une
Thaïlandaise
en
France,
ça
devient
une
députée
Eine
Thailänderin
in
Frankreich
wird
zur
Abgeordneten
Lyrics
affutés,
foraine
est
la
patate
Scharfe
Lyrics,
messerscharf
On
reconnaît
un
flic
pédé,
car
y'a
d'la
merde
sur
sa
matraque
Man
erkennt
einen
schwulen
Bullen
am
Dreck
auf
dem
Schlagstock
J'envoie
du
lourd
comme
le
cul
à
Kubiak
Ich
feuere
schwer
wie
Kubiaks
Arsch
Viens
à
Phuket
si
tu
veux
m'régler
à
coups
d'batte
Komm
nach
Phuket,
wenn
du
es
mit
Schlägern
klären
willst
Ça
fait
"zblerx!"
comme
un
but
de
l'ASSOA
Es
macht
"zblerx!"
wie
ein
Tor
vom
ASSOA
Mes
cheveux
tombent
les
uns
après
les
autres
comme
des
dealeurs
Meine
Haare
fallen
einzeln
aus
wie
Dealer
Ma
calvitie,
c'est
le
cartel
d'Ochoa
Meine
Glatze
ist
das
Ochoa-Kartell
Bicrave
ou
tchourave:
on
m'laisse
pas
d'autre
choix
Dealern
oder
klauen:
Bleibt
mir
keine
Wahl
Toi
et
moi,
c'est
pas
la
même
taille
Du
und
ich,
das
ist
nicht
dieselbe
Liga
Nan,
Kate
Moss,
José
Bové:
c'est
pas
la
même
paille
Nein,
Kate
Moss,
José
Bové:
Nicht
derselbe
Strohhalm
C'est
l'Professeur
Punchline,
caravane
drive-by
Ich
bin
Professor
Punchline,
Drive-by
im
Wohnwagen
J'vous
laisse:
fuck
les
States,
ouais,
faut
qu'j'y
aille
Ich
verabschiede
mich:
Fick
die
USA,
ja,
ich
muss
los
Que
toutes
les
meufs
dans
la
place
lèvent
les
mains
Alle
Mädels
hier,
hebt
die
Hände
C'est
bon
les
mecs:
vous
pouvez
leur
toucher
les
seins
Alles
klar
Jungs:
Ihr
dürft
ihre
Titten
anfassen
Lève
les
bras
que
j'te
fasse
les
poches
Heb
die
Arme,
damit
ich
deine
Taschen
check
Toi
t'es
belle
gosse:
lève
les
draps
que
j'te
fasse
des
mioches
Du
bist
heiß:
Hebb
die
Laken,
ich
mach
dir
Kinder
Que
toutes
les
meufs
dans
la
place
lèvent
les
mains
Alle
Mädels
hier,
hebt
die
Hände
C'est
bon
les
mecs:
vous
pouvez
leur
toucher
les
seins
Alles
klar
Jungs:
Ihr
dürft
ihre
Titten
anfassen
Mes
capotes
et
mes
liasses
s'ennuient
dans
mes
poches
Meine
Kondome
und
Bündel
langweilen
sich
in
meinen
Taschen
On
débarque
grosse
caravane
au
cul
du
Porsche
Wir
kommen
an,
dicker
Wohnwagen
am
Porsche-Arsch
J'ai
deux
personnalités
mongoles:
j'suis
trisophrène
Ich
hab
zwei
mongoloide
Persönlichkeiten:
Ich
bin
trisophren
Ibuprofène
et
filles
obscènes
remplacent
mes
nuits
d'sommeil
Ibuprofen
und
obszöne
Mädchen
ersetzen
meinen
Schlaf
Complètement
saoul
comme
Ben
l'Oncle
Vollkommen
voll
wie
Ben
l'Oncle
J'm'endors
dans
une
chatte
quelconque
Ich
penn
in
irgendeiner
Muschi
ein
Des
lendemains
d'soirée
différents,
toujours
la
même
honte
Jedes
Katerfrühstück
anders,
immer
dieselbe
Scham
Trois-quarts
des
gens
n'ont
pas
vraiment
d'amour:
ils
calculent
Dreiviertel
aller
Leute
haben
keine
Liebe:
Sie
kalkulieren
Les
grandes
salopes
traînent
toujours
avec
les
p'tites
crapules
Große
Schlampen
hängen
immer
mit
kleinen
Ganoven
ab
Quand
j'vois
les
commentaires
sur
le
net,
j'rêve
de
dictature
Wenn
ich
Netz-Kommentare
les,
träum
ich
von
Diktatur
Vous
serez
tous
foutus
dès
qu'j'aurai
mes
cinq
cents
signatures
Ihr
seid
alle
erledigt
sobald
ich
fünfhundert
Unterschriften
hab
C'est
pour
mes
adultes
immatures,
mes
types
qui
mènent
une
vie
d'raclure
Für
meine
unreifen
Erwachsenen,
meine
Typen
mit
Drecksleben
Mes
smicards
qui
taffent
dur,
mes
jeunes
dépressifs
qui
saturent
Meine
Mindestlöhner,
die
hart
rackern,
meine
depressiven
Jugendlichen
am
Limit
Cinq
heures
du
mat',
plus
d'mélange,
on
finit
l'sky
pur
Fünf
Uhr
morgens,
kein
Mix
mehr,
wir
kippen
reinen
Sky
J'déboîte:
j'aurais
dû
sampler
des
bruits
d'fractures
Ich
haue
ab:
Hätte
Knochenbruch-Geräusche
sampeln
sollen
T'as
une
voix
d'chiotte,
va
sampler
des
bruits
d'chasse
d'eau
Du
hast
ne
Scheiß-Stimme,
sampel
lieber
Klospülungen
Même
quand
tu
jouis,
ça
sonne
faux:
arrête
les
vibratos
Selbst
dein
Orgasmus
klingt
fake:
Lass
die
Vibratos
Orelsan
et
Seth
Gueko,
faites
place
au
Bébête
Show
Orelsan
und
Seth
Gueko,
macht
Platz
für
die
Bébête
Show
Sortez
les
blousons
en
cuir:
c'est
perfecto!
Zieht
Lederjacken
an:
Perfecto!
Après
une
cuite,
j'tourne
à
la
San-Pé'
Nachm
Suff
dreh
ich
durch
wie
San-Pé
J'suis
en
concert
à
la
Santé:
j'rappe
à
guichets
enfermés
Ich
gebe
Konzert
in
der
Santé:
Rappe
bei
ausverkauften
Gittern
J'fais
pas
du
rap
français,
j'fais
du
rap
de
Français
Ich
mach
kein
französischen
Rap,
ich
mach
Rap
von
Franzosen
Prochaine
pochette:
j'serai
habillé
en
fermier
Nächste
Cover:
Ich
zieh
mich
an
als
Bauer
Sur
mon
père,
j'écoute
le
game:
j'suis
mort
de
lol
Bei
meinem
Vater,
ich
hör
die
Szene:
Ich
sterbe
vor
Lachen
J'vais
m'tailler
la
queue
en
triangle,
ils
vont
chier
du
Toblerone
Ich
schneid
meinen
Schwanz
dreieckig,
die
kacken
Toblerone
Les
p'tits
d'mon
hall,
ils
ont
les
crocs
comme
des
Australopithex
Die
Kids
aus
meinem
Flur
haben
die
Kiefer
von
Australopithecinen
Ils
ont
tagué
"Zdedededex"
sur
leur
cahier
d'textes
au
Tipp-Ex
Sie
sprühten
"Zdedededex"
auf
ihre
Schulhefte
mit
Tipp-Ex
J'ai
du
Clan
Campbell
pour
combler
mes
cases
vides
Ich
hab
Clan
Campbell
um
meine
Leerstellen
zu
füllen
Paris
m'fatigue,
j'crois
qu'j'vais
m'remettre
à
fumer
d'la
weed
Paris
ermüdet
mich,
ich
glaub
ich
fang
wieder
an
Gras
zu
rauchen
Adolescent,
j'pensais
m'branler
jusqu'à
c'que
j'aie
d'l'arthrite
Als
Teenager
dacht
ich
ich
wichs
bis
zur
Arthritis
Dans
mon
répertoire,
ta
meuf
s'appelle
"Baise
Rapide"
In
meinem
Handy
heißt
deine
Freundin
"Schnellfick"
Dès
la
premiere
phrase
de
tes
s,
j'connais
la
suite
Nach
dem
ersten
Satz
deiner
Lyrics
kenn
ich
den
Rest
Faudrait
qu'on
m'paye
pour
écouter
ta
mixtape
gratuite
Man
müsste
mich
bezahlen
um
dein
gratis
Mixtape
zu
hören
Deux
aventuriers
sans
espoir,
desesperados
Zwei
Abenteurer
ohne
Hoffnung,
Desperados
Oreille
Sale,
Shrek
Gueko:
c'est
l'remake
des
Crados
Oreille
Sale,
Shrek
Gueko:
Das
Remake
der
Dreckskerle
J'ai
toujours
rêvé
d'le
faire!
Ich
hab
immer
davon
geträumt
das
zu
machen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Cotentin, Math Mayer, Nicolas Salvadori, Philippe Ribeiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.