Текст и перевод песни Seth Gueko feat. Sadek - Dans quelques euros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans quelques euros
In a Few Euros
Barlou,
barlou
Barlou,
barlou
J'découpe
la
rime
au
scalpel
et
elles
me
connaissent
tous,
j'ai
la
gueule
et
les
bras
à
Popeye
I
dissect
the
rhyme
with
a
scalpel,
and
they
all
know
me,
I
have
the
face
and
arms
of
Popeye
Si
l'alcool
c'est
de
l'eau,
l'argent,
c'est
du
papier,
r'garde
la
Casa
de
Papel
If
alcohol
is
water,
then
money
is
paper,
look
at
the
Casa
de
Papel
Gueko,
barillet
plein,
c'est
pas
Philipp,
non,
c'est
l'bar,
il
est
plein,
ba-ba-baw
Gueko,
full
barrel,
it's
not
Philipp,
no,
it's
the
bar,
it's
full,
ba-ba-baw
Un
mec
est
mort,
encore
un
gars
qu'a
pas
payé,
s'habiller
cher
veut
pas
dire
s'habiller
bien
A
guy
died,
another
guy
who
didn't
pay,
dressing
expensively
doesn't
mean
dressing
well
Elle
vient
de
loin,
j'lui
payerai
son
billet
d'train,
avant
d'me
checker,
va
t'laver
les
mains
She
comes
from
afar,
I'll
pay
for
her
train
ticket,
before
checking
me
out,
go
wash
your
hands
C'est
pas
les
renois
qui
s'ressemblent
tous,
non,
c'est
les
nains
It's
not
the
black
guys
who
all
look
alike,
no,
it's
the
dwarves
T'es
un
"m'as-tu-vu",
un
canard
comme
Saturnin,
un
brolique
à
la
ceinture
de
marque
Manurhin
You're
a
show-off,
a
duck
like
Saturnin,
a
brolic
with
a
Manurhin
brand
belt
J'arrive
à
maturité
comme
Alix
Mathurin,
tu
m'as
poucave,
t'es
pas
un
homme
I'm
reaching
maturity
like
Alix
Mathurin,
you
snitched
on
me,
you're
not
a
man
T'es
une
pute
au
masculin,
barlou
You're
a
male
prostitute,
barlou
Tout
le
monde
s'est
fait
péter,
plus
personne
vient
per-cho,
p'tit
reste
à
la
maison
Everyone
got
busted,
no
one
comes
to
hang
out
anymore,
little
one
stay
home
Même
au
milieu
d'l'été,
chez
nous,
il
fait
pas
beau,
y'a
qu'la
poisse
qui
répond
Even
in
the
middle
of
summer,
the
weather's
bad
at
our
place,
only
bad
luck
answers
La
rue,
c'est
un
métier
où
les
métaux
ont
toujours
raison
The
street
is
a
profession
where
metals
are
always
right
J'suis
à
la
tête
du
réseau,
à
tes
pieds,
mon
bébé,
pas
d'guerre
à
la
maison
I'm
at
the
head
of
the
network,
at
your
feet,
my
baby,
no
war
at
home
Et
oui,
j'vais
rentrer,
promis,
j'rentre
bientôt
And
yes,
I'll
be
back,
I
promise,
I'll
be
back
soon
Et
oui,
j'vais
rentrer
dans
quelques
euros
And
yes,
I'll
be
back
in
a
few
euros
Et
j'aime
pas
les
pièces,
ça
tombe
toujours
entre
les
sièges
des
autos
And
I
don't
like
coins,
they
always
fall
between
the
car
seats
J'aime
bien
finir
dans
les
suites
des
hôtels
entre
les
cuisses
des
hôtesses
qu'ont
des
gros
massoco
I
like
to
end
up
in
hotel
suites
between
the
thighs
of
hostesses
with
big
butts
J'suis
à
Phuket
à
l'écart
des
impôts,
j'écris
comme
Edgar
Allan
Poe
I'm
in
Phuket
away
from
taxes,
I
write
like
Edgar
Allan
Poe
Même
si
j'suis
un
barbare
à
la
nan-Co,
un
viking
à
la
Ragnar,
j'suis
pas
une
victime,
Allahu
akbar
Even
though
I'm
a
barbarian
like
nan-Co,
a
viking
like
Ragnar,
I'm
not
a
victim,
Allahu
akbar
J'suis
au
bord
d'la
scine-pi
avec
un
ssile-mi
du
level
de
Queen
B,
tout
l'monde
la
r'garde,
yeah
I'm
by
the
pool
with
a
babe
on
Queen
B's
level,
everyone's
looking
at
her,
yeah
J'préfère
une
pucelle
qu'une
qu'avale,
une
double-vie
coûte
plus
cher
qu'une
cavale
I
prefer
a
virgin
to
one
who
swallows,
a
double
life
costs
more
than
a
getaway
Cavalli,
Zilli,
Valentino,
tu
peux
être
une
grosse
pute
et
n'peser
que
50
kilos
Cavalli,
Zilli,
Valentino,
you
can
be
a
big
whore
and
only
weigh
50
kilos
Tout
le
monde
s'est
fait
péter,
plus
personne
vient
per-cho,
p'tit
reste
à
la
maison
Everyone
got
busted,
no
one
comes
to
hang
out
anymore,
little
one
stay
home
Même
au
milieu
d'l'été,
chez
nous,
il
fait
pas
beau,
y'a
qu'la
poisse
qui
répond
Even
in
the
middle
of
summer,
the
weather's
bad
at
our
place,
only
bad
luck
answers
La
rue,
c'est
un
métier
où
les
métaux
ont
toujours
raison
The
street
is
a
profession
where
metals
are
always
right
J'suis
à
la
tête
du
réseau,
à
tes
pieds,
mon
bébé,
pas
d'guerre
à
la
maison
I'm
at
the
head
of
the
network,
at
your
feet,
my
baby,
no
war
at
home
Et
oui,
j'vais
rentrer,
promis,
j'rentre
bientôt
And
yes,
I'll
be
back,
I
promise,
I'll
be
back
soon
Et
oui,
j'vais
rentrer
dans
quelques
euros
And
yes,
I'll
be
back
in
a
few
euros
Est-ce
dans
quelques
euros,
nan
nan,
laissés
dans
mon
dos
Is
it
in
a
few
euros,
no
no,
left
behind
my
back
Que
j'les
vois
pas
mailler,
j'les
entends
parler
alors
qu'ils
m'appellent
fréro
That
I
don't
see
them
snitching,
I
hear
them
talking
while
they
call
me
bro
Et
j'cache
pas
la
mitraillette,
j'gratte
pas
l'amitié
mais
les
allumettes
And
I
don't
hide
the
machine
gun,
I
don't
scratch
friendship
but
the
matches
T'es
enfumé
par
la
Californie,
la
mort,
j'l'attend
debout
pas
assis,
han
han
han
You're
smoked
by
California,
death,
I'm
waiting
for
it
standing
up,
not
sitting
down,
han
han
han
Plus
rien
ne
m'attire,
ma
belle,
mettre
les
voiles
il
en
est
p't'être
temps
Nothing
attracts
me
anymore,
my
beautiful,
maybe
it's
time
to
set
sail
Et
y'a
pas
de
clarinette,
parce
que
je
déteste
le
vent,
han
han
And
there's
no
clarinet,
because
I
hate
the
wind,
han
han
Et
j'suis
navré,
je
sais
pas
ce
qu'il
se
passe
après,
est-ce
que
je
suis
navré?
Nan,
nan,
nan
And
I'm
sorry,
I
don't
know
what
happens
next,
am
I
sorry?
No,
no,
no
Tout
le
monde
s'est
fait
péter,
plus
personne
vient
per-cho,
p'tit
reste
à
la
maison
Everyone
got
busted,
no
one
comes
to
hang
out
anymore,
little
one
stay
home
Même
au
milieu
d'l'été,
chez
nous,
il
fait
pas
beau,
y'a
qu'la
poisse
qui
répond
Even
in
the
middle
of
summer,
the
weather's
bad
at
our
place,
only
bad
luck
answers
La
rue,
c'est
un
métier
où
les
métaux
ont
toujours
raison
The
street
is
a
profession
where
metals
are
always
right
J'suis
à
la
tête
du
réseau,
à
tes
pieds,
mon
bébé,
pas
d'guerre
à
la
maison
I'm
at
the
head
of
the
network,
at
your
feet,
my
baby,
no
war
at
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Salvadori, Sadek Bourguiba, Ethan Hababou
Альбом
Destroy
дата релиза
25-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.