Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
Dalton,
Ma
Dalton
Mama
Dalton,
Mama
Dalton
À
ses
yeux
j′suis
un
ange,
elle
s'demande
d′où
peut
émaner
ma
haine
In
ihren
Augen
bin
ich
ein
Engel,
sie
fragt
sich,
woher
mein
Hass
kommt
Hommage
a
toutes
les
M.A.M.A.N.,
100%
vraies,
100%
naturelles
Huldigung
an
alle
Mamas,
100%
echt,
100%
natürlich
J'traite
les
femmes
comme
des
princesses,
car
j'fus
élevé
par
une
reine
Ich
behandle
Frauen
wie
Prinzessinnen,
denn
ich
wurde
von
einer
Königin
erzogen
J′me
fous
d′faire
pleurer
la
leur
tant
qu'j′fais
pas
pleurer
la
mienne
Es
juckt
mich
nicht,
ihre
weinen
zu
lassen,
solange
ich
meine
nicht
weinen
lasse
Dès
qu'j′trouve
pas
un
t-shirt,
direct
elle
le
ramène
Sobald
ich
ein
T-Shirt
nicht
finde,
bringt
sie
es
sofort
C'est
pire
qu′une
magicienne,
j'fais
un
trou
elle
le
raccommode
Schlimmer
als
eine
Zauberin
ist
sie,
ich
mache
ein
Loch,
sie
flickt
es
Dis-le
à
personne,
j'cache
même
des
trucs
dans
sa
commode
Erzähl
es
niemandem,
ich
verstecke
Zeug
sogar
in
ihrer
Kommode
J′irai
pas
jusqu′à
braquer
l'podologue
même
si
les
clés
du
Paradis
s′cachent
sous
les
pieds
d'ma
daronne
Ich
überfalle
nicht
mal
den
Fußarzt,
selbst
wenn
die
Paradiesschlüssel
unter
den
Füßen
meiner
Mutter
liegen
Elle
squatte
la
fenêtre,
pire
qu′une
parabole,
Zdededelove
à
celle
qu'on
surnomme...
Sie
hängt
am
Fenster,
schlimmer
als
eine
Satellitenschüssel,
Zdededelove
der,
die
sie
nennen...
Ma
Dalton,
elle
est
ma
seule
et
mon
unique
loi
Mama
Dalton,
sie
ist
mein
einziges
und
einzigartiges
Gesetz
Combien
de
treillis
elle
a
porté
pour
moi?
Wie
viele
Gefängniskleider
hat
sie
für
mich
getragen?
Pour
elle,
je
mourrai
comme
un
soldat
Für
sie
sterbe
ich
wie
ein
Soldat
Ma
Dalton,
mon
paradis
est
entre
ses
bras
Mama
Dalton,
mein
Paradies
liegt
in
ihren
Armen
Combien
de
barreaux
elle
a
scié
pour
moi?
Wie
viele
Gitterstäbe
hat
sie
für
mich
durchgesägt?
Y′a
de
la
place
dans
son
cœur,
comme
dans
une
Porsche
Panamera
In
ihrem
Herzen
ist
Platz
wie
in
einem
Porsche
Panamera
Les
gars,
éteignez
vos
joints
quand
Madame
est
là
Leute,
macht
eure
Joints
aus,
wenn
Madame
da
ist
Ses
yeux
c'est
des
caméras,
elle
sait
tout
d'moi
comme
une
cartomancienne
Ihre
Augen
sind
Kameras,
sie
weiß
alles
über
mich
wie
eine
Wahrsagerin
Les
go′
sont
jalouses
d′voir
comme
on
s'aime
Die
Mädels
sind
neidisch,
wenn
sie
sehen,
wie
wir
uns
lieben
Pas
d′sacoche
Lancel,
ni
de
sac
L.V
Keine
Lanceltasche,
keine
L.V.-Tasche
C'est
tout
pour
ses
enfants,
ouais,
c′est
comme
ça
qu'elle
vit
Alles
für
ihre
Kinder,
ja,
so
lebt
sie
Elle
t′aurait
mis
une
lime
dans
l'gâteau
pour
qu'tu
scies
tes
barreaux
Sie
hätte
dir
eine
Feile
in
den
Kuchen
gesteckt,
damit
du
deine
Gitterstäbe
durchsägst
Pour
elle
la
bande
à
Sarko,
c′est
la
race
après
l′crapaud
Für
sie
ist
die
Bande
von
Sarko
die
Rasse
nach
der
Kröte
Ouais
c'est
comme
ça
qu′elle
dit
Ja,
so
sagt
sie
Pour
elle,
tu
l'insultes
si
tu
lui
offres
un
sac
Fendi
Für
sie
ist
es
eine
Beleidigung,
wenn
du
ihr
eine
Fendi-Tasche
schenkst
Elle
préférerait
l′revendre
pour
remplir
le
frigo-gidaire
Sie
würde
sie
lieber
verkaufen,
um
den
Kühlschrank
zu
füllen
Cherche
pas
chérie,
c'est
elle
la
prioritaire
Such
nicht
weiter,
Schatz,
sie
ist
vorrangig
Je
sais
que
je
n′pourrai
jamais
rembourser
les
larmes
que
j't'ai
fait
couler
Ich
weiß,
dass
ich
die
Tränen,
die
ich
dir
entlockte,
nie
zurückzahlen
kann
Comment
pourrais-je
me
faire
pardonner?
Ma
Dalton
Wie
könnte
ich
Vergebung
erlangen?
Mama
Dalton
Tu
es
ma
plus
belle
fierté,
mon
plus
belle
exemple
de
dignité
Du
bist
mein
schönster
Stolz,
mein
schönstes
Beispiel
an
Würde
Comment
me
faire
pardonner?
Wie
könnte
ich
Vergebung
erlangen?
Ma
mère
c′est
ta
mère,
si
tu
lui
portes
les
secours
Meine
Mutter
ist
deine
Mutter,
wenn
du
ihr
hilfst
Elle
t′ouvrira
la
porte
de
secours
si
les
porcs
te
ser-cour
Sie
öffnet
dir
den
Notausgang,
wenn
die
Bullen
dich
verfolgen
Ma
mère
c'est
ta
mère,
c′est
la
tantine
à
tout
l'monde
Meine
Mutter
ist
deine
Mutter,
sie
ist
die
Tante
für
alle
C′est
comme
la
mer:
c'est
la
piscine
à
tout
l′monde
Wie
das
Meer:
der
Pool
für
alle
Ma
mère
c'est
ta
mère,
si
tu
lui
pousses
le
caddie
Meine
Mutter
ist
deine
Mutter,
wenn
du
ihren
Einkaufswagen
schiebst
Elle
t'ouvre
la
porte
du
cagibi
si
l′KGB
te
poursuit
Sie
öffnet
dir
die
Abstellraumtür,
wenn
der
KGB
dich
verfolgt
Que
Dieu
m′pardonne
d'avoir
parlé
mal
à
la
daronne
Möge
Gott
mir
verzeihen,
dass
ich
schlecht
zur
Mutter
sprach
J′recommencerai
pas,
elle
a
ma
parole
Ich
werde
es
nicht
wieder
tun,
sie
hat
mein
Wort
Seth
Gueko,
Soprano
Seth
Gueko,
Soprano
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M Roumbaba Said, Silvestri Guillaume, Salvadori Nicolas David Robert, Tobbal Remi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.