Текст и перевод песни Seth Gueko - Al Poelvoordino
Al Poelvoordino
Al Poelvoordino
Le
blaze
c'est
Seth
Gueko
The
name's
Seth
Gueko,
babe
H.L.M,
terrains
vagues,
sac
de
sport
v'la
l'decor
Projects,
wastelands,
gym
bag,
that's
the
scenery
J'préfere
manger
la
balle
d'un
p'tit
qui
joue
au
foot
que
la
balle
des
porcs
I'd
rather
catch
a
stray
ball
from
a
kid
playing
soccer
than
play
ball
with
the
pigs
Del-bor,
del-bor,
del-bor,
del-bor,
del-bor
Del-bor,
del-bor,
del-bor,
del-bor,
del-bor
Le
blaze
c'est
Seth
Gueko
The
name's
Seth
Gueko,
sweetheart
La
ville
c'est
Saint-Ouen
l'Aumone,
9.5.3.1.0
The
city's
Saint-Ouen
l'Aumone,
9.5.3.1.0
Alias
Al
Poelvoordino
Al
Poelvoordino
Al
Poelvoordino
Al
Poelvoordino.
Alias
Al
Poelvoordino
Al
Poelvoordino
Al
Poelvoordino
Al
Poelvoordino.
Si
j'pouvais,
pour
chaque
CD
acheté
If
I
could,
for
every
CD
you
buy
Y'aurait
une
barette
offerte
on
est
fiché
comme
tricheurs
au
cercle
There'd
be
a
free
bar
of
hash,
we're
marked
as
cheaters
at
the
circle
Jeter
son
3.5.7
dans
l'oise
apres
un
coup
c'est
cruciale,
avec
un
peu
de
peau
elle
échappera
aux
mains
de
la
brigade
fluviale
Tossing
your
burner
in
the
Oise
after
a
hit
is
crucial,
with
a
bit
of
skin
it'll
escape
the
river
patrol's
hands
Tu
peux
t'
pignoller,
t'entendra
pas
mes
pit'
miauler
on
veut
les
llé-bi
volés
du
credit
lyonnais
You
can
squeal,
you
won't
hear
my
snitches
meow,
we
want
the
stolen
dough
from
Credit
Lyonnais
Un
képis
m'rit
au
nez,
ma3lich
a
la
f'netre
y'a
ma
mère
au
tiek
tous
le
monde
l'appelle
mermiche
inchallah
elle
meure
riche
A
cop's
on
my
back,
nevermind,
at
the
window
there's
my
mama,
everyone
calls
her
Mermiche,
God
willing
she'll
die
rich
P'it
marioleau
tu
cachera
pas
l'odeur
d'la
trouille
chez
mariauneau
Little
punk,
you
can't
hide
the
smell
of
fear
at
Mariauneau's
Il
est
conseiller
d'rire
aux
blagues
d'un
mafioso
et
d'le
payer
ou
tu
t'fra
égrainer
comme
un
faisant
par
un
éventuel
pizzaiolo
It's
wise
to
laugh
at
a
mafioso's
jokes
and
pay
him,
or
you'll
get
plucked
like
a
pheasant
by
a
potential
pizzaiolo
Cas
sociaux,
casque
au
fieau
Social
cases,
helmets
on
heads
Marche
pas
d'traviole
j'ai
les
croc
Don't
walk
crooked,
I've
got
the
teeth
Quant
j'souris
on
dirai
un
rateau
When
I
smile,
I
look
like
a
rake
Mon
raclo,
moi
mon
patern'
ma
pas
offert
un
gamos
My
dude,
my
old
man
didn't
give
me
a
ride
J'me
suis
sapé
tout
seul
en
Salvatore
Ferragamo
I
got
myself
dressed
up
in
Salvatore
Ferragamo
On
pretexte
des
restau
pour
s'échanger
des
enveloppes
We
use
restaurants
as
a
front
to
exchange
envelopes
On
t'la
colle
entre
les
deux
yeux
meme
avec
la
tramblotte
We'll
stick
it
between
your
eyes
even
with
a
shaky
hand
Une
pauvre
mere
sanlotte
pour
son
fils
mauvais
payeur
A
poor
mother
sobs
for
her
deadbeat
son
Qui
a
fait
l'erreur
d'se
mettre
en
terrasse
pendant
L'happy
hour
Who
made
the
mistake
of
sitting
on
the
terrace
during
happy
hour
Et
le
v'la
face
a
un
casque
integral
et
d'un
six-shower
And
there
he
is,
facing
a
full-face
helmet
and
a
six-shooter
BLA
BLA...
BLA,
film
d'horreur
BLA
BLA...
BLA,
horror
movie
Pas
de
p'tit
joueur
ici
on
marche
droit
No
small
players
here,
we
walk
straight
Dans
les
caves
l'entrainement
c'est:
simulation
d'
quage-bra.
In
the
basements,
the
training
is:
robbery
simulations
"Alors
tous
a
terre,
que
personne
ne
bouge,
l'argent
qui
vous
sera
prit
vous
sera
rendue
par
l'état,
et
que
j'en
vois
pas
un
jouer
le
héro
ou
on
lui
colle
un
pruneau!
t'entent?
y
en
a
pas
un
qui
joue
le
héro,
ou
on
va
l'crendo"
"Alright
everyone
on
the
ground,
nobody
move,
the
money
that
will
be
taken
will
be
returned
by
the
state,
and
I
don't
want
to
see
anyone
playing
hero
or
we'll
give
them
a
prune!
You
hear?
Nobody
plays
hero,
or
we'll
make
them
believe!"
La
tension
monte
crescendo
The
tension
rises
crescendo
On
est
pas
les
soprano
nous
on
est
les
alto
We're
not
the
Sopranos,
we're
the
altos
On
s'est
laisser
pousser
le
p'tit
ongle
pour
tricher
au
ker-po
We
let
our
pinky
nails
grow
to
cheat
at
cards
Aide
ma
mère
a
monter
les
packs
d'eau
Help
my
mother
carry
the
water
packs
Elle
a
des
bleme-pro
vertebraux
She
has
vertebral
problems
Le
blaze
c'est
Seth
Gueko
The
name's
Seth
Gueko,
doll
H.L.M,
terrains
vagues,
sac
de
sport
v'la
l'decort
Projects,
wastelands,
gym
bag,
that's
the
scenery
J'préfere
manger
la
balle
d'un
p'tit
qui
joue
au
foot
que
la
balle
des
porcs
I'd
rather
catch
a
stray
ball
from
a
kid
playing
soccer
than
play
ball
with
the
pigs
Del-bor,
del-bor,
del-bor,
del-bor,
del-bor
Del-bor,
del-bor,
del-bor,
del-bor,
del-bor
Le
blaze
c'est
Seth
Gueko
The
name's
Seth
Gueko,
honey
La
ville
c'est
Saint-Ouen
l'Aumone,
9.5.3.1.0
The
city's
Saint-Ouen
l'Aumone,
9.5.3.1.0
Alias
Al
Poelvoordino
Al
Poelvoordino
Al
Poelvoordino
Al
Poelvoordino.
Alias
Al
Poelvoordino
Al
Poelvoordino
Al
Poelvoordino
Al
Poelvoordino.
Tour
a
tour
finon
tour
a
tour
polisson
tour
a
tour
gangster
mes
tour
a
tour
genereux
Turn
by
turn
a
joker,
turn
by
turn
a
rascal,
turn
by
turn
a
gangster,
but
turn
by
turn
generous
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvadori Nicolas David Robert, Konate Anthony
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.