Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barbeuk (enfin l'été)
Barbeuk (endlich Sommer)
Y′a
d'la
fumée
qui
plane
sur
l′tiexon
Da
hängt
Rauch
über
der
Télécom
L'odeur
d'la
viande
grillée
allèche
les
piétons
Der
Geruch
von
Grillfleisch
lockt
Passanten
Chaque
gars
d′la
tess
a
sorti
un
billet
d′son
jean
Jeder
Typ
aus
der
Hood
holt
Scheine
aus
der
Jeans
Direction,
la
boucherie
muslim,
bah
ouais
ma
cousine
Ab
zum
muslimischen
Schlachter,
ja
Cousine
On
a
fait
l'plein
d′de-vian,
y'a
des
brochettes,
des
merguez
Wir
ham
De-vian
voll
gemacht,
Spieße,
Merguez
C′est
pas
tous
les
jours
qu'Titouille
fête
ses
22
ans
Titouille
feiert
nich
jeden
Tag
seinen
22.
Mais
pas
d′carré
VIP,
champagne
et
d'seau
d'glaçons,
nan
Kein
VIP-Bereich,
Champagner
und
Eiswürfel?
Nein!
C′est
carré
d′zip,
barbeuk
au
feu
d'charbon
Hood-Style,
Grillkohle
qualmt
im
Einkaufswagen-Grill
L′soleil
nous
tappe
sur
l'chiro
et
sur
la
cafetière
Die
Sonne
brennt
aufs
Auto,
auf
die
Kaffeekanne
On
a
sorti
nos
plus
belles
squettes-ca
Wir
tragen
unsere
besten
Shorts,
Alter
Y′a
d'la
flotte,
et
un
pack
de
bières
dans
la
glacière
Wasser
und
Bierkisten
im
Kühlbox-Regal
Ma
frère,
téma
la
classe,
la
mayo,
c′est
d'la
Benedicta
Schau,
Benedicta-Mayo,
Bruder,
das
ist
Stil
Y'a
même
du
Mirinda,
et
comme
la
pub
Knacki
Sogar
Mirinda,
wie
in
der
Knacki-Werbung
On
a
fait
l′barbecue
avec
une
grille
de
caddie
Unser
Grillrost
ist
aus
nem
Einkaufswagen
Il
manque
juste
d′la
gavali,
puis
on
s'croirait
à
Ibiza
Nur
Musik
fehlt
noch,
dann
wär's
wie
Ibiza
Eh,
souhaite
bon
appétit
à
toute
ma
cavalerie
Zeig
Respekt,
wünsch
meiner
Crew
guten
Appetit
Enfin
l′été,
enfin
l'été,
enfin
l′été,
enfin
l'été!
Endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer!
Enfin
l′été,
enfin
l'été,
enfin
l'été,
héééhéhé!
Endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
héééhéhé!
Ohohooohohohooo,
enfin
l′été!
Ohohooohohohooo,
endlich
Sommer!
Ohohooohohohooo,
enfin
l′été!
Ohohooohohohooo,
endlich
Sommer!
Mes
baguettes
sortent
de
la
boulang',
on
est
aux
anges
Frisch
gebackene
Baguettes,
wir
glühn
vor
Glück
En
plus,
devant
nous,
passent
2-3
boulets
d′canons
Vor
uns
laufen
paar
heiße
Kanonen
Des
(ff-ff)
s'échappent
de
nos
bouches
en
losanges
Rauchwölkchen
steigen
aus
unseren
Mündern
La
hchouma,
j′viens
d'faire
tomber
mon
assiette
d′carton
Peinlich,
mein
Pappteller
fiel
in
den
Dreck
On
a
sorti
la
benne,
car
on
chie
pas
où
on
mange
Müllsack
parat,
man
kackt
nicht
wo
man
isst
Fais
un
crochet
par
l'Macdo,
ramène
des
glaçons
Hol
Eis
beim
McDo,
vergiss
die
Würfel
nicht
Personne
pense
à
monter
sur
un
bureau
d'change,
nan
Niemand
denkt
an
Geldwechsel,
nein
On
pense
qu′à
boire
de
la
vodka-orange,
et
à
tâter
l′ballon
Nur
an
Wodka-O
und
den
Ball
an
den
Füßen
La
grande
classe,
on
a
même
sorti
les
gambas
Wir
ham
sogar
Gambas
aufgetischt
Sur
la
pelouse,
y'a
des
démonstrations
d′pancrace
Auf
der
Wiese
gibt's
Pancrace-Kämpfe
Les
p'tits
veulent
faire
du
T-Max,
mets
leur
un
casque
Kids
wollen
T-Max
fahrn,
setzt
Helm
auf
Ils
ont
la
poisse,
faudrait
pas
qu′un
keuf
les
prenne
en
chasse
Kein
Pig
soll
sie
jagen,
das
wär
echt
mies
Enfin
l'été,
enfin
l′été,
enfin
l'été,
enfin
l'été!
Endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer!
Enfin
l′été,
enfin
l′été,
enfin
l'été,
héééhéhé!
Endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
héééhéhé!
Ohohooohohohooo,
enfin
l′été!
Ohohooohohohooo,
endlich
Sommer!
Ohohooohohohooo,
enfin
l'été!
Ohohooohohohooo,
endlich
Sommer!
Hein
mon
garène
Hör
mal,
Mein
Lieber
On
va
rentrer
parfumés
à
la
fumée
du
barbeuk
qu′on
a
crillave
l'aprem
Wir
riechen
nach
Grillrauch
vom
Nachmittags-Dibbe
On
a
fait
preuve
de
générosité
Wir
waren
großzügig
On
a
offert
des
casse-dalle,
même
à
ceux
qu′ont
pas
cotisé
Gaben
Essen
sogar
denen
die
nix
zahlten
Rendez-vous
la
semaine
chaine-pro
Treffpunkt
nächste
Woche
am
Kettcar-Platz
Manger
les
restes
des
merguez
et
des
chettes-bro
Essen
Merguez-Reste
und
Brochettes
On
jouera
au
ker-po,
ambiance
bataille
d'eau
Wasserballschlacht
und
Kermit-Spiele
Le
tier-quar
t'ouvre
les
portes
de
son
restau′
Der
Hausmeister
macht
sein
Restaurant
auf
Enfin
l′été,
enfin
l'été,
enfin
l′été,
enfin
l'été!
Endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer!
Enfin
l′été,
enfin
l'été,
enfin
l′été,
héééhéhé!
Endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
endlich
Sommer,
héééhéhé!
Ohohooohohohooo,
enfin
l'été!
Ohohooohohohooo,
endlich
Sommer!
Ohohooohohohooo,
enfin
l'été!
Ohohooohohohooo,
endlich
Sommer!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bonnefoi David Alain Hichem, Kasparian Gregory Marc, Salvadori Nicolas David Robert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.