Текст и перевод песни Seth Gueko - Barbeuk (enfin l'été)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barbeuk (enfin l'été)
Barbecue (Summer's Finally Here)
Y′a
d'la
fumée
qui
plane
sur
l′tiexon
Smoke
hangs
over
the
projects,
babe
L'odeur
d'la
viande
grillée
allèche
les
piétons
The
smell
of
grilled
meat
tempts
everyone
on
the
street
Chaque
gars
d′la
tess
a
sorti
un
billet
d′son
jean
Every
guy
in
the
hood
pulls
a
bill
from
his
jeans
Direction,
la
boucherie
muslim,
bah
ouais
ma
cousine
Heading
to
the
Muslim
butcher,
yeah,
that's
my
cousin,
you
see
On
a
fait
l'plein
d′de-vian,
y'a
des
brochettes,
des
merguez
We
loaded
up
on
meat,
skewers
and
merguez
galore
C′est
pas
tous
les
jours
qu'Titouille
fête
ses
22
ans
It's
not
every
day
Titouille
turns
twenty-two,
that's
for
sure
Mais
pas
d′carré
VIP,
champagne
et
d'seau
d'glaçons,
nan
But
no
VIP
squares,
champagne,
and
ice
buckets,
nah
C′est
carré
d′zip,
barbeuk
au
feu
d'charbon
It's
a
zip
code
square,
barbecue
on
a
charcoal
fire,
ah
L′soleil
nous
tappe
sur
l'chiro
et
sur
la
cafetière
The
sun
beats
down
on
our
backs
and
the
coffee
pot
On
a
sorti
nos
plus
belles
squettes-ca
We've
got
our
best
shorts
on,
showing
off
what
we
got
Y′a
d'la
flotte,
et
un
pack
de
bières
dans
la
glacière
There's
water
and
a
pack
of
beers
in
the
cooler
Ma
frère,
téma
la
classe,
la
mayo,
c′est
d'la
Benedicta
My
brother,
check
out
the
class,
the
mayo,
it's
Benedicta
Y'a
même
du
Mirinda,
et
comme
la
pub
Knacki
There's
even
Mirinda,
and
just
like
the
Knacki
ad
On
a
fait
l′barbecue
avec
une
grille
de
caddie
We
made
the
barbecue
with
a
shopping
cart
grill,
ain't
that
rad?
Il
manque
juste
d′la
gavali,
puis
on
s'croirait
à
Ibiza
Just
missing
some
chicks,
and
it'd
feel
like
Ibiza,
bad
Eh,
souhaite
bon
appétit
à
toute
ma
cavalerie
Hey,
wish
bon
appétit
to
all
my
crew,
every
lad
Enfin
l′été,
enfin
l'été,
enfin
l′été,
enfin
l'été!
Summer's
finally
here,
summer's
finally
here,
summer's
finally
here,
summer's
finally
here!
Enfin
l′été,
enfin
l'été,
enfin
l'été,
héééhéhé!
Summer's
finally
here,
summer's
finally
here,
summer's
finally
here,
yeeeah!
Ohohooohohohooo,
enfin
l′été!
Ohohooohohohooo,
summer's
finally
here!
Ohohooohohohooo,
enfin
l′été!
Ohohooohohohooo,
summer's
finally
here!
Mes
baguettes
sortent
de
la
boulang',
on
est
aux
anges
My
baguettes
are
fresh
from
the
bakery,
we're
in
heaven
En
plus,
devant
nous,
passent
2-3
boulets
d′canons
Plus,
right
in
front
of
us,
a
couple
of
hot
babes
strollin'
Des
(ff-ff)
s'échappent
de
nos
bouches
en
losanges
Whistles
escape
our
diamond-shaped
lips,
we
can't
help
it
La
hchouma,
j′viens
d'faire
tomber
mon
assiette
d′carton
Damn,
I
just
dropped
my
paper
plate,
what
a
mess
I
did
On
a
sorti
la
benne,
car
on
chie
pas
où
on
mange
We
brought
the
bin,
'cause
we
don't
shit
where
we
eat,
that's
the
code
Fais
un
crochet
par
l'Macdo,
ramène
des
glaçons
Swing
by
McDonald's,
grab
some
ice,
let's
hit
the
road
Personne
pense
à
monter
sur
un
bureau
d'change,
nan
Nobody's
thinking
of
climbing
on
a
currency
exchange
booth,
no
way
On
pense
qu′à
boire
de
la
vodka-orange,
et
à
tâter
l′ballon
We're
just
thinking
of
drinking
vodka-orange
and
kicking
the
ball
all
day
La
grande
classe,
on
a
même
sorti
les
gambas
High
class,
we
even
brought
out
the
prawns,
that's
the
way
Sur
la
pelouse,
y'a
des
démonstrations
d′pancrace
On
the
lawn,
there's
pankration
demos,
it's
a
display
Les
p'tits
veulent
faire
du
T-Max,
mets
leur
un
casque
The
little
ones
want
to
ride
the
T-Max,
make
them
wear
a
helmet,
hey
Ils
ont
la
poisse,
faudrait
pas
qu′un
keuf
les
prenne
en
chasse
They're
out
of
luck,
wouldn't
want
a
cop
to
chase
them
away
Enfin
l'été,
enfin
l′été,
enfin
l'été,
enfin
l'été!
Summer's
finally
here,
summer's
finally
here,
summer's
finally
here,
summer's
finally
here!
Enfin
l′été,
enfin
l′été,
enfin
l'été,
héééhéhé!
Summer's
finally
here,
summer's
finally
here,
summer's
finally
here,
yeeeah!
Ohohooohohohooo,
enfin
l′été!
Ohohooohohohooo,
summer's
finally
here!
Ohohooohohohooo,
enfin
l'été!
Ohohooohohohooo,
summer's
finally
here!
Hein
mon
garène
Hey,
my
girl
On
va
rentrer
parfumés
à
la
fumée
du
barbeuk
qu′on
a
crillave
l'aprem
We're
going
home
smelling
of
barbecue
smoke,
we
grilled
all
afternoon,
that's
the
plan
On
a
fait
preuve
de
générosité
We
showed
generosity,
you
know
On
a
offert
des
casse-dalle,
même
à
ceux
qu′ont
pas
cotisé
We
even
gave
snacks
to
those
who
didn't
chip
in,
we
let
it
go
Rendez-vous
la
semaine
chaine-pro
See
you
next
week,
same
time,
same
place,
yo
Manger
les
restes
des
merguez
et
des
chettes-bro
To
eat
the
leftover
merguez
and
skewers,
that's
the
flow
On
jouera
au
ker-po,
ambiance
bataille
d'eau
We'll
play
rock-paper-scissors,
water
fight
ambiance,
let's
go
Le
tier-quar
t'ouvre
les
portes
de
son
restau′
The
neighborhood
opens
the
doors
of
its
restaurant,
you
know
Enfin
l′été,
enfin
l'été,
enfin
l′été,
enfin
l'été!
Summer's
finally
here,
summer's
finally
here,
summer's
finally
here,
summer's
finally
here!
Enfin
l′été,
enfin
l'été,
enfin
l′été,
héééhéhé!
Summer's
finally
here,
summer's
finally
here,
summer's
finally
here,
yeeeah!
Ohohooohohohooo,
enfin
l'été!
Ohohooohohohooo,
summer's
finally
here!
Ohohooohohohooo,
enfin
l'été!
Ohohooohohohooo,
summer's
finally
here!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bonnefoi David Alain Hichem, Kasparian Gregory Marc, Salvadori Nicolas David Robert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.