Seth Gueko - Destins croisés - перевод текста песни на немецкий

Destins croisés - Seth Guekoперевод на немецкий




Destins croisés
Schicksalsfäden
Pour commencer j′suis ne la peau violasser
Zum Anfang, ich werd' geboren, Haut zerfetzt
Au meme moment un xe-to ce fait un fix
Gleichzeitig zieht sich ein Ex-Junkie seinen Schuss
Avec une seringue et un vieux lacets
Mit 'ner Spritze und 'nem alten Schnürsenkel
Mais soyant sur de rien crois tu qu'enfant
Doch sicher war er nichts, glaubst du, als Kind
Il souhaitais s′injecter du sucre brin
Wollt' er sich Zuckerwasser spritzen, Schein
Mais c'est les annees 80 paris est sous heroines
Doch es sind die 80er, Paris stöhnt unter Heroin
La stup maquillera sa mort par une chute de train
Die Bullen tünchen seinen Tod als Sturz vom Zug
Le coeur de sa mere est en ruines
Das Herz seiner Mutter liegt in Trümmern
Ainsi que celui de sa pute de tchoin
Und das seiner verdammten Schlampe auch
J'dis pute car on va la croiser 10 ans plus tard
Ich sag Schlampe, denn wir treffen sie 10 Jahr' später
Plus de chico, plus de regard
Kein Chico mehr, kein Blick mehr wach
Une degaine de cigare au bras d′un mac bulgare
Abgeranzt, am Arm eines bulgarischen Zuhälters
Pret a t′offrir une nuit d'amour dans ton plumard par son brown sugar
Bereit, dir eine Liebesnacht im Bett zu schenken mit ihrem Brown Sugar
J′ai 10 piges chodard j'suis passionner de jeux gore
Ich bin 10, ein Waisenbalg, verlier mich in blutigen Spielen so gerne
Mais en faite fasciner par le mac
Doch eigentlich fasziniert vom Zuhälter
Et sa montre CHOPARD sa grosse che-por
Seiner CHOPARD-Uhr, seiner fetten Karre
Mais ce soir la il roulera comme un chauffard
Doch an diesem Abend rast er wie ein Stürmer
Handicapera a jamais le petit djaffar
Macht den kleinen Djaffar für immer zum Krüppel
Voila comment le prince des mafieux
So wird der Fürst der Gauner
Deviendra le roi des clochard
Zum König der Pennbrüder
Mais mieux vaut etre un clochard qu′un coffa
Doch besser ein Penner als 'ne Leiche im Kofferraum
J'decouvre dieux a 16 ans il est jamais trot tard
Mit 16 entdeck ich Gott, ist nie zu spät, kaum
J′arpente les trottoirs silencieux
Ich streife durch stille Bürgersteige
Avec des futurs braqueurs d'etablissement financier
Mit künftigen Räubern von Bankinstituten
Echappe de peu au penitencier
Entkomm' knapp dem Zuchthaus
Laisse 5 ans de mon dos a un patron
Lass fünf Jahre meines Rückens einem Chef
Qui finira pas me liciencier
Der mich schließlich feuern wird
Qui s'abreuve de zubrowka
Der sich mit Zubrowka abschießt
Qui rentre chez lui
Der nach Hause kommt
Tape son fils comme un judoka
Seinen Sohn verdrischt wie ein Judoka
Dans sa tete ya plus que le quotat
In seinem Kopf nur das Soll erfüllt
Sa fait deja 5 noel qu′il lui fait plus de deau-ca
Schon fünf Weihnachten, dass er ihm nichts mehr schenkt
Quelle fils de chienne
Was für ein Hurensohn
Connaissais meme pas mon nom, mon prenom
Kannte nicht mal meinen Namen, Vornamen
Pour lui j′etait qu'une fiche de paie
Für ihn war ich nur 'ne Lohnabrechnung
A leur tables ya que deux couverts
An ihrem Tisch sind nur zwei Gedecke
La mere a remedier a son cancer des ovaires avec un revolver
Die Mutter heilte ihren Eierstockkrebs mit 'nem Revolver
C′est son fils qui la decouvert qu'a fai le tri
Ihr Sohn fand sie, musste sortieren
Entre le degueulit les bouts de cervelles et les bouts de verres
Den Eiter, die Hirnstücke und die Glasscherben
Le comble pour une estheticienne
Zynisch für 'ne Kosmetikerin
Adique du superficielle
Süchtig nach Oberflächlichkeiten
Elle qu′ampester l'hygiene
Sie, die Hygiene verpestet hat
Pieces a conviction mon cul oui le 6 coups
Beweisstück, mein Arsch, ja der Sechsschüsser
Finira sur le bureau degueulasse d′un flic ripoux
Landet auf dem ekligen Schreibtisch eines korrupten Bullen
Le lieutenant jean louis clin alias gilou
Leutnant Jean Louis Clin alias Gilou
Pour te le decrire il a le physique de guirou
Um ihn zu beschreiben, hat er die Statur eines Bären
Il a pas de familles a part son poster de zizou
Er hat keine Familie außer seinem Zizou-Poster
Son gyro, sa plaque, son zippo, son sandwich au chorizo
Sein Gyros, sein Ausweis, sein Zippo, sein Chorizo-Sandwich
C't'ordure maquille tout ses crimes mais il est torturer
Dieser Abschaum vertuscht all seine Verbrechen, doch ihn quält
Par le fantome de malik ouussekine
Das Phantom von Malik Oussekine
Il decale eperdument sa spychotherapie
Er schiebt seine Therapie verzweifelt auf
Mais la prochaine fois c′est dans ton crane
Doch beim nächsten Mal schießt es auf deinen Kopf
Qui tirent au penalty
Ein Elfmeterschuss
La prochaine fois c′est ton crane
Beim nächsten Mal ist dein Kopf
Qu ai reduit en charpi
Zu blutigem Flickwerk zerfetzt
Ces dans ta tete qui fera le remake de 13 tzemati
In deinem Hirn läuft das Remake von 13 Tzameti
C'est tous le contraire de sa fille
Ganz anders seine Tochter
A cette instant meme elle rigole
Genau in diesem Augenblick lacht sie
Des injures et des microbes que poustillone un ivrogne
Über die Beleidigungen und Bazillen, die ein Säufer ausstößt
Machonne un chewing gum, lit la presse people
Kaut Kaugummi, liest Klatschpresse
Qui aurai qu′il y avait patate de forain dans son ipod
Wer wüsste, dass "Patate de forain" in ihrem iPod steckt
Seth Gueko, dan de pues
Seth Gueko, unten im Dreck





Авторы: Seth Gueko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.