Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nuit - Remix
Die Nacht - Remix
On
sort
dehors
dès
qu'la
lune
apparaît
Wir
gehen
raus,
wenn
der
Mond
erscheint
C'est
beaucoup
mieux
pour
s'accaparer
Es
ist
viel
besser,
um
zu
rauben
La
recette
d'un
gérant
d'cabaret
Die
Kasse
vom
Kabarettchef
On
n'est
pas
des
marchands
d'meubles
Wir
sind
keine
Möbelhändler
Ca
tire
dans
les
genoux
Es
zieht
in
den
Knien
La
nuit
on
marche
en
meute
comme
les
jeunes
loups
Nachts
laufen
wir
im
Rudel
wie
junge
Wölfe
La
nuit
les
gens
d'ta
rue
piquent
des
jantes
allu
Nachts
klauen
Leute
in
deiner
Straße
die
Alufelgen
Belek
ou
les
darmes-gen
t'allument
et
t'tèj
dans
l'talus
Belek
oder
die
Bullen
zünden
dich
an
und
treten
dich
weg
On
vit
la
nuit
comme
des
vampires
Wir
leben
nachts
wie
Vampire
Willy
willy
on
empile
les
cadavres
de
William
Peel
Wir
stapeln
Leichen
wie
William
Peel
La
nuit
les
ptits
attendent
le
marchand
d'sable
Nachts
warten
die
Kleinen
auf
den
Sandmann
Pendant
qu'on
fait
d'l'argent
sale
Während
wir
schmutziges
Geld
machen
Mais
ça
les
darmes-gen
l'savent
Das
wissen
die
Cops
genau
La
nuit
les
maris
pêchent
Nachts
gehen
Ehemänner
fremd
Emmènent
leurs
maîtresses
à
l'hotel
Ibis
Nehmen
ihre
Geliebten
ins
Ibis-Hotel
La
nuit
on
s'fait
envouté
par
iblis
Nachts
verführt
uns
der
Böse
La
nuit
on
n'est
pas
gentils
Nachts
sind
wir
nicht
nett
On
metterait
bien
d'la
chantilly
Wir
würden
Sahne
draufgeben
Sur
la
chatte
d'Ashanti
Auf
Schanties
Möse
La
nuit
on
luge
sur
l'casino
d'Enghien
Nachts
rodeln
wir
vorm
Casino
Enghien
J'suis
quasi
mort
frangin
Fast
tot,
Bruder,
ich
J'ai
d'la
Smirnoff
dans
les
vaisseaux
sanguins
Hab
Smirnoff
in
meinen
Adern
La
nuit
les
mecs
de
son-pri
enragent
Nachts
drehen
Kascheber
durch
De
pas
avoir
compris
qu'l'orage
Weil
sie
nicht
verstanden
dass
das
Chaos
Est
favorable
pour
les
cambriolages
Ideal
für
Einbrüche
ist
La
nuit
j'suis
un
arracheur
de
dents
Nachts
bin
ich
ein
Zahnausreißer
La
nuit
changes
les
gos
en
tass
mais
comptes
pas
ma
soeur
dedans
Bambis
werden
assi,
meine
Schwester
dazu
zählt
nicht
La
nuit
dans
les
sous-sols
on
s'isole
Nachts
isolieren
wir
uns
in
Kellern
Et
les
poucaves
on
les
saucissone
à
la
Francis
Heaulme
Und
Verräter
saucissonieren
wir
wie
Francis
Heaulme
La
nuit
on
creuse
des
trous
pour
cher-ca
l'blé
Nachts
schaufeln
wir
Löcher
um
Kohle
zu
finden
Et
on
rentre
chez
nous
pour
regarder
les
chaînes
cablées
Gehn
heim
zum
Kabelfernsehen
REFRAIN
(x2)
REFRAIN
(x2)
C'est
la
nuit
qu'sortent
mes
hustlers
Nachts
kommen
meine
Hustler
raus
Mes
racketteurs,
mes
dealers,
mes
braqueurs,
mes
disquetteurs,
mes
receleurs
Meine
Erpresser,
Dealer,
Räuber,
Hehler,
Pokerfaceleute
Minuit
pour
eux
c'est
l'heure
du
crime
Für
sie
ist
Mitternacht
Verbrechenszeit
Des
quages-bra,
dépouillant,
des
transacs
où
personne
meurt
Banküberfälle,
Raub,
Geschäfte
ohne
Tote
Cette
nuit
encore
plein
d'numéros
d'écrous
Diese
Nacht
wieder
reihenweise
Knastmarken
Si
j'mets
l'fut
d'un
keuf
il
sera
trop
ptit
au
niveau
des
couilles
Wenn
ich
nen
Bulle
ins
Maul
trete,
wirkt
seine
Sprüche
klein
La
nuit
nous
on
fout
l'dawa
en
boîte
Nachts
ziehen
wir
die
Bullen
lächerlich
auf
Et
si
on
t'droite
c'est
qu'la
nuit
dernière
on
a
regardé
Ong
Bak
Und
wenn
wir
dich
abziehen,
weil
wir
Ong
Bak
geschaut
haben
J'peux
pas
m'empêcher
de
commettre
le
désastre
Ich
kann
nicht
anders
als
Unheil
zu
stiften
Même
si
des
anges
me
guettent
du
haut
des
comètes
et
des
astres
Selbst
wenn
Engel
von
Sternen
Kometen
über
mir
wachen
J'fais
plus
que
déraper
Ich
hab
die
Kontrolle
längst
verloren
J'suis
à
l'aube
de
la
violence
au
crépuscule
de
la
paix
Ich
bin
zwischen
Gewaltdämmerung
Friedenssäften
C'est
la
nuit
qu'circule
les
scal-pa
les
drogues
dures
Nachts
gehen
Skalps
und
harte
Drogen
um
Mes
scarlas
sont
nocturnes
Meine
Diebe
sind
Nachtaktiv
Et
escaladent
les
clôtures
Und
überwinden
Zäune
La
nuit
on
remaquille
les
voitures
avec
la
peinture
Ipolin
Nachts
machen
wir
Autos
IPOLIN
mit
Farbe
klar
La
nuit
tu
t'fais
égorger
par
Thierry
Polain
Nachts
schlitzt
dich
Thierry
Polain
auf
T'façon
la
son-pri
c'est
un
remède
à
rien
Die
Polente
ist
eh
zwecklos
On
devrait
faire
des
IVGs
sur
les
res-mè
d'aryens
Man
sollte
Aryannippelföten
abtreiben
J'foure
mon
bout
d'de-vian
dans
la
bouche
des
végétariens
Ich
steck
den
Mettwurst
lang
in
Vegetaschreibfressen
Bon
prince,
on
fournit
les
tasses
avec
de
l'eau
d'Evian
Großzügig
geben
wir
Kölsch
mit
Evianwasser
Si
j'avais
des
preuves
j'vous
les
fournirait
Wenn
ich
Beweise
hätt
wäre
ich
Verräter
Mais
c'est
la
nuit
qu'hurlent
les
victimes
de
Michel
Fourniret
Michel
Fournirets
Opfer
schreien
nachts
Fais
pas
la
mignonne
devant
Emile
Louis
Tus
nicht
vor
Emile
Louis
lieblich
Dans
les
rues
d'l'Yonne
surtout
quand
il
est
minuit
Auf
Yonne's
Straßen
besonders
um
Mitternacht
La
nuit
j'suis
mi-homme
mi-carnassier
Nachts
bin
ich
Halbmensch
halb
Bestie
Et
l'lendemain
matin
tu
retrouves
tous
les
cadenas
sciés
Am
Morgen
daurauf
findet
man
alle
Schlösser
durchtrennt
Et
même
si
je
crois
l'livre
des
arabes
Und
selbst
wenn
ich
dem
Quran
glaube
Starfullah
la
nuit
j'neutralise
les
alarmes
Bei
Allah
schalte
ich
nachts
Alarme
aus
REFRAIN
(x2)
REFRAIN
(x2)
C'est
la
nuit
qu'sortent
mes
hustlers
Nachts
kommen
meine
Hustler
raus
Mes
racketteurs,
mes
dealers,
mes
braqueurs,
mes
disquetteurs,
mes
receleurs
Meine
Erpresser,
Dealer,
Räuber,
Hehler,
Pokerfaceleute
Minuit
pour
eux
c'est
l'heure
du
crime
Für
sie
ist
Mitternacht
Verbrechenszeit
Des
quages-bra,
dépouillant,
des
transacs
où
personne
meurt
Banküberfälle,
Raub,
Geschäfte
ohne
Tote
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.