Seth Gueko - La nuit - Remix - перевод текста песни на немецкий

La nuit - Remix - Seth Guekoперевод на немецкий




La nuit - Remix
Die Nacht - Remix
On sort dehors dès qu'la lune apparaît
Wir gehen raus, wenn der Mond erscheint
C'est beaucoup mieux pour s'accaparer
Es ist viel besser, um zu rauben
La recette d'un gérant d'cabaret
Die Kasse vom Kabarettchef
On n'est pas des marchands d'meubles
Wir sind keine Möbelhändler
Ca tire dans les genoux
Es zieht in den Knien
La nuit on marche en meute comme les jeunes loups
Nachts laufen wir im Rudel wie junge Wölfe
La nuit les gens d'ta rue piquent des jantes allu
Nachts klauen Leute in deiner Straße die Alufelgen
Belek ou les darmes-gen t'allument et t'tèj dans l'talus
Belek oder die Bullen zünden dich an und treten dich weg
On vit la nuit comme des vampires
Wir leben nachts wie Vampire
Willy willy on empile les cadavres de William Peel
Wir stapeln Leichen wie William Peel
La nuit les ptits attendent le marchand d'sable
Nachts warten die Kleinen auf den Sandmann
Pendant qu'on fait d'l'argent sale
Während wir schmutziges Geld machen
Mais ça les darmes-gen l'savent
Das wissen die Cops genau
La nuit les maris pêchent
Nachts gehen Ehemänner fremd
Emmènent leurs maîtresses à l'hotel Ibis
Nehmen ihre Geliebten ins Ibis-Hotel
La nuit on s'fait envouté par iblis
Nachts verführt uns der Böse
La nuit on n'est pas gentils
Nachts sind wir nicht nett
On metterait bien d'la chantilly
Wir würden Sahne draufgeben
Sur la chatte d'Ashanti
Auf Schanties Möse
La nuit on luge sur l'casino d'Enghien
Nachts rodeln wir vorm Casino Enghien
J'suis quasi mort frangin
Fast tot, Bruder, ich
J'ai d'la Smirnoff dans les vaisseaux sanguins
Hab Smirnoff in meinen Adern
La nuit les mecs de son-pri enragent
Nachts drehen Kascheber durch
De pas avoir compris qu'l'orage
Weil sie nicht verstanden dass das Chaos
Est favorable pour les cambriolages
Ideal für Einbrüche ist
La nuit j'suis un arracheur de dents
Nachts bin ich ein Zahnausreißer
La nuit changes les gos en tass mais comptes pas ma soeur dedans
Bambis werden assi, meine Schwester dazu zählt nicht
La nuit dans les sous-sols on s'isole
Nachts isolieren wir uns in Kellern
Et les poucaves on les saucissone à la Francis Heaulme
Und Verräter saucissonieren wir wie Francis Heaulme
La nuit on creuse des trous pour cher-ca l'blé
Nachts schaufeln wir Löcher um Kohle zu finden
Et on rentre chez nous pour regarder les chaînes cablées
Gehn heim zum Kabelfernsehen
REFRAIN (x2)
REFRAIN (x2)
C'est la nuit qu'sortent mes hustlers
Nachts kommen meine Hustler raus
Mes racketteurs, mes dealers, mes braqueurs, mes disquetteurs, mes receleurs
Meine Erpresser, Dealer, Räuber, Hehler, Pokerfaceleute
Minuit pour eux c'est l'heure du crime
Für sie ist Mitternacht Verbrechenszeit
Des quages-bra, dépouillant, des transacs personne meurt
Banküberfälle, Raub, Geschäfte ohne Tote
Cette nuit encore plein d'numéros d'écrous
Diese Nacht wieder reihenweise Knastmarken
Si j'mets l'fut d'un keuf il sera trop ptit au niveau des couilles
Wenn ich nen Bulle ins Maul trete, wirkt seine Sprüche klein
La nuit nous on fout l'dawa en boîte
Nachts ziehen wir die Bullen lächerlich auf
Et si on t'droite c'est qu'la nuit dernière on a regardé Ong Bak
Und wenn wir dich abziehen, weil wir Ong Bak geschaut haben
J'peux pas m'empêcher de commettre le désastre
Ich kann nicht anders als Unheil zu stiften
Même si des anges me guettent du haut des comètes et des astres
Selbst wenn Engel von Sternen Kometen über mir wachen
J'fais plus que déraper
Ich hab die Kontrolle längst verloren
J'suis à l'aube de la violence au crépuscule de la paix
Ich bin zwischen Gewaltdämmerung Friedenssäften
C'est la nuit qu'circule les scal-pa les drogues dures
Nachts gehen Skalps und harte Drogen um
Mes scarlas sont nocturnes
Meine Diebe sind Nachtaktiv
Et escaladent les clôtures
Und überwinden Zäune
La nuit on remaquille les voitures avec la peinture Ipolin
Nachts machen wir Autos IPOLIN mit Farbe klar
La nuit tu t'fais égorger par Thierry Polain
Nachts schlitzt dich Thierry Polain auf
T'façon la son-pri c'est un remède à rien
Die Polente ist eh zwecklos
On devrait faire des IVGs sur les res-mè d'aryens
Man sollte Aryannippelföten abtreiben
J'foure mon bout d'de-vian dans la bouche des végétariens
Ich steck den Mettwurst lang in Vegetaschreibfressen
Bon prince, on fournit les tasses avec de l'eau d'Evian
Großzügig geben wir Kölsch mit Evianwasser
Si j'avais des preuves j'vous les fournirait
Wenn ich Beweise hätt wäre ich Verräter
Mais c'est la nuit qu'hurlent les victimes de Michel Fourniret
Michel Fournirets Opfer schreien nachts
Fais pas la mignonne devant Emile Louis
Tus nicht vor Emile Louis lieblich
Dans les rues d'l'Yonne surtout quand il est minuit
Auf Yonne's Straßen besonders um Mitternacht
La nuit j'suis mi-homme mi-carnassier
Nachts bin ich Halbmensch halb Bestie
Et l'lendemain matin tu retrouves tous les cadenas sciés
Am Morgen daurauf findet man alle Schlösser durchtrennt
Et même si je crois l'livre des arabes
Und selbst wenn ich dem Quran glaube
Starfullah la nuit j'neutralise les alarmes
Bei Allah schalte ich nachts Alarme aus
REFRAIN (x2)
REFRAIN (x2)
C'est la nuit qu'sortent mes hustlers
Nachts kommen meine Hustler raus
Mes racketteurs, mes dealers, mes braqueurs, mes disquetteurs, mes receleurs
Meine Erpresser, Dealer, Räuber, Hehler, Pokerfaceleute
Minuit pour eux c'est l'heure du crime
Für sie ist Mitternacht Verbrechenszeit
Des quages-bra, dépouillant, des transacs personne meurt
Banküberfälle, Raub, Geschäfte ohne Tote






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.